[英語から日本語への翻訳依頼] この合意にサインした国々は、温室効果ガスの排出量削減を約束した。 この合意は160カ国以上、世界の温室効果ガス排出量の55%をカバーするものである。 ...

この英語から日本語への翻訳依頼は "hurry" のトピックと関連があります。 tomy_ さん peco さん piglet さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 493文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 1時間 10分 です。

yamahageyによる依頼 2009/11/11 00:22:23 閲覧 2886回
残り時間: 終了

Countries that signed this agreement promised to reduce their emissions of greehouse gases. This agreement covers more than 160 countries and over 55% of global greenhouse gas emissions. On a personal level, we can help by using less energy. Because a large amount of greenhouse gases comes from power plants, we can reduce energy use by turning off lights and other electrical appliances when not using them. Driving fuel-efficient cars with hybrid engines can also help reduce CO2 emissions.

この協定に賛同した国々は温室効果ガスの排出を減らすことに同意した。この協定は160カ国以上、地球上の温室効果ガスの55%を対象としている。我々一人ひとりとしては、使用するエネルギー源を減らすことで協力できる。大量の温室効果ガスは発電所から排出されるため、使用しない時の電気や他の電化製品の電源を切ることで、我々はエネルギーの使用を減らすことができる。ハイブリッドエンジン搭載の燃費のよい車を運転することでも二酸化炭素の排出を抑えることができる。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。