[Translation from Chinese (Simplified) to Japanese ] 您好,很抱歉给您带来的不良购物体验。 因为邮局的原因,这个包裹在到达您当地城市的时候,邮局没有及时的派送给您。我表示非常抱歉。 您说您对产品也感到不满意,...

This requests contains 173 characters and is related to the following tags: "Email" . It has been translated 2 times by the following translators : ( yakitoriya , ruisou ) and was completed in 0 hours 28 minutes .

Requested by rongweishangmao2014 at 16 Apr 2015 at 15:40 5358 views
Time left: Finished

您好,很抱歉给您带来的不良购物体验。
因为邮局的原因,这个包裹在到达您当地城市的时候,邮局没有及时的派送给您。我表示非常抱歉。
您说您对产品也感到不满意,我在此表示抱歉。
可能我们的产品不能满足您的要求,您看能不能我退一半的钱给您,您帮我们修改一下评分呢?
我们的产品图片都是自己拍摄的,也是根据市场价格定的价格,没有太大的利润,请您体谅。
期待您的答复。

ruisou
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 16 Apr 2015 at 16:02
この度、ご不快な思いをさせて大変申し訳ございませんでした。
商品が現地に届いた後、郵便局から予定通りの時間にお届けしなかったこと、深くお詫びいたします。
また、商品もご期待に沿うわなく、大変申し訳ございませんでした。
ご期待に沿わない商品でしたが、もし可能であれば、お支払金額の半分を返金させていただきます。
そのかわり、評価を修正していただけますでしょうか。
ネットでアップした写真は実物で撮ったものであり、値段も他の店より高いわけではないため、利益もそれほど出ていません。ご了承のほどよろしくお願い致します。
大変申し訳ございませんが、ご返信を心よりお待ちいたしております。
yakitoriya
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 16 Apr 2015 at 16:08
こんにちは。
この度、お客様に悪い商品購入経験を与えてしまいまして申し訳ございませんでした。
向こう現地郵便局の作業不備により、荷物到着後郵便局からすぐお客様の元に届けず、誠に申し訳ございませんでした。
また、商品自体もお客様の要望に満たさる出来ず、大変申し訳ございませんでした。

すべての責任はこちら側にあることを承知した上、お客様にお願いいただきたいことありますが。
料金の半分をお客様にご返金する代わりに、注文評価の修正をお願い頂けますか?
すべての商品写真はこちら側自ら撮影し、価格も市価を調べた上合理的決めており、利潤ほぼございません。

どうかご検討を頂けますよう、お願い申し上げます。
お客様のご返事をお待ちしております。

Additional info

Accurate, with emotion

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime