Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 分別清掃は作業環境を良化する ゴミ箱を入り口付近へ移動し分類表示することにより使い方が丁寧になり清掃意識が向上する。 工場の隅のゴミ箱は使い方が汚いし...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 yoppo1026 さん el_monee さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 240文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 20分 です。

waraiwaraiによる依頼 2015/04/16 15:35:45 閲覧 1685回
残り時間: 終了

分別清掃は作業環境を良化する
ゴミ箱を入り口付近へ移動し分類表示することにより使い方が丁寧になり清掃意識が向上する。
工場の隅のゴミ箱は使い方が汚いし清掃意識が弱い。
共有場の清掃意識は作業場に共通

吸着シートで油漏れを防止している
油漏れが無く、設備周辺の床面は安全。
床が油で汚れているし、マットの切れ端につまづきそう!
滑ったり、転んだりする危険はないですか?
汚したら、汚れていたら、清掃しましょう!
誰かが清掃してくれると思っていませんか?

清掃されています。
人目で分かる
分からない
改善事項

yoppo1026
評価 57
翻訳 / 英語
- 2015/04/16 15:50:33に投稿されました
Segregation cleaning improves the work environment.
Move the trash can to the area near the entrance, and it will be used carefully, and the cleaning consciousness will improve.
The trash can at the corner of the factory is used in a dirty manner, and the cleaning consciousness is weak.
Cleaning consciousness of the shared place is common in the workplaces.

Adhesive sheets are used for preventing oil leakage.
There is no oil leakage and the floor around the equipment is safe.
The floor is dirty with oil. Someone may stumble at a piece of mat!
Is there a danger of slipping or falling down?
Clean the thing when it is dirty or you have got it dirty!
Don't you expect someone to clean it?

Things have been cleaned.
You will see at a glance.
You will not see.
Improvement matters
waraiwaraiさんはこの翻訳を気に入りました
el_monee
評価 52
翻訳 / 英語
- 2015/04/16 15:55:44に投稿されました
Separation cleaning to make a better working environment
By placing the dust bin close to the entrance and putting the classification, the usage become clear and the consciousness of cleaning can be improved.
Putting the dust bin in the corner of the factory is dirty and the consciousness of cleaning is weak.
Share the awareness of cleaning throughout the public space in the workplace

Prevent the oil leakage by putting the adsorption sheet
If there is no oil leakage, the floor around the equipment is safe.
The floor is dirty with oil, and mat corners likely stumble!
Is there any risk of getting slipped or fell?
When you make dirty or when it is dirty, let's clean!
Don't you think that someone will clean it anyway?

Has been cleaned.
Can be seen at a glance
Do not know
Improve matters
el_monee
el_monee- 9年以上前
修正:最後の「Improve matters」を「Improved matters」に変更お願いします。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。