Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 何度もダウンロードを試みたんですが、「2」のファイルだけ何度もエラーになりダウンロードできず制限回数が0になってしまいました。 もう一度ダウンロード出来る...

この日本語から英語への翻訳依頼は mame6 さん transcontinents さん shintaro_t さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 116文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 5分 です。

gnckouによる依頼 2015/04/16 10:37:43 閲覧 3439回
残り時間: 終了

何度もダウンロードを試みたんですが、「2」のファイルだけ何度もエラーになりダウンロードできず制限回数が0になってしまいました。
もう一度ダウンロード出来るようにしてもらえませんか?
「2」のファイルだけなくて困っています。
お願いします。

mame6
評価 52
翻訳 / 英語
- 2015/04/16 10:45:31に投稿されました
I tried to download again and again, but only "2" file cannot be downloaded since it shows error and it exceeded the limit.
Could you make it available once again so I can download.
I am having a problem with not having "2" file.
Thank you in advance.
transcontinents
評価 52
翻訳 / 英語
- 2015/04/16 10:40:41に投稿されました
I tried downloading many times, but only "2" file got errors many times and could not download it so limit of download became 0.
Will you make it available for download again?
I'm in trouble because I don't have "2" file only.
Thank you in advance.
shintaro_t
評価 52
翻訳 / 英語
- 2015/04/16 10:42:44に投稿されました
I have tried to download many times, but the file "2" kept on repeating errors. I could not download and I have reached the download limit.
Could you allow me to download once again?
I am having trouble without the file "2".
Thanks for your consideration.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。