[日本語から英語への翻訳依頼] ご連絡ありがとうございます。返金する金額ですか50USDの返金を考えてますがいかがでしょうか?よろしければご返信いただければすぐにPayPalより返金しま...

この日本語から英語への翻訳依頼は yoppo1026 さん pupal さん lil54 さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 93文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 2分 です。

kazusugoによる依頼 2015/04/13 13:55:56 閲覧 1171回
残り時間: 終了

ご連絡ありがとうございます。返金する金額ですか50USDの返金を考えてますがいかがでしょうか?よろしければご返信いただければすぐにPayPalより返金します。ご検討よろしくお願いします。

yoppo1026
評価 57
翻訳 / 英語
- 2015/04/13 13:58:21に投稿されました
Thank you for contacting me. I am thinking of returning 50 USD to you. Is it alright? If it is, please reply, and I will refund via PayPal soon. Thank you for your consideration.
pupal
評価 52
翻訳 / 英語
- 2015/04/13 13:57:50に投稿されました
Thank you for your reply.
What do you think about 50 usd which I need to transfer?
If it is ok, and you will reply me, I shall pay via PayPal immediately.
Please, advice
lil54
評価 53
翻訳 / 英語
- 2015/04/13 13:59:43に投稿されました
Thank you for your message.
I am thinking US$50 as the amount to return. How does that sound to you? If it is good with you I will pay by PayPal promptly when I get your reply. Thank you for your consideration.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。