Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Thank you for your contact. I'm sorry for the thing when I sold the Tokina....

This requests contains 150 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( transcontinents , mimiko0320 ) and was completed in 0 hours 14 minutes .

Requested by kazusugo at 11 Apr 2015 at 14:18 824 views
Time left: Finished

ご連絡ありがとう。
トキナーをお売りした時には大変申し訳ございませんでした。

この商品を275USD+sipping20USDで売ります。
リバイスしますので、落札をお願いいたします。
もし運悪く別の方がタイミングよく先に落札されてしまう場合もありますので、その場合は大変申し訳ございませんがご了承願います。

[deleted user]
Rating 51
Translation / English
- Posted at 11 Apr 2015 at 14:23
Thank you for your contact.
I'm sorry for the thing when I sold the Tokina.

I will sell this item with 275 dollars plus shipping 20 dollars.
I'll do revise, so please make a bit.
Please remember that there is possibility that someone else would make a bit before you.
mimiko0320
Rating 52
Translation / English
- Posted at 11 Apr 2015 at 14:42
Thank you for contacting us.

When we sold TOKINA, we were very sorry.

We will sell this product for the price of 275USD plus 20USD of shipping cost.

We are going to revise it, please buy it at auction.

We could consider that someone may buy it in first unfortunately, we are very sorry, but please kindly understand the situation.
transcontinents
Rating 52
Translation / English
- Posted at 11 Apr 2015 at 14:32
Thanks for your contact.

I'm very sorry for what happened when I sold Tokina.

I'm selling this item at 275UD+ shipping 20USD.
I'll revise it so please place a bid.
Unfortunately someone else may bid first, I'm very sorry if it happens but please kindly note this in advance.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime