[Translation from Japanese to English ] Thanks for your inquiry. About condition of the lens, there is normally used ...

This requests contains 138 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( transcontinents , purubi ) and was completed in 0 hours 39 minutes .

Requested by kazusugo at 08 Apr 2015 at 19:54 713 views
Time left: Finished

お問い合わせありがとう。レンズの状態ですが、普通に使用された程度の使用感があり、鏡胴には多少の擦れがあります。レンズ内に埃は入ってますが、新品のレンズでも多少の埃は入っておりますので、それほど気にされるほどではないと思います。写真写りには影響しません。よろしくご検討ください。

transcontinents
Rating 52
Translation / English
- Posted at 08 Apr 2015 at 19:58
Thanks for your inquiry. About condition of the lens, there is normally used impression and camera cone has little scrape. There is dust inside the lens, but even brand-new lens have some dust so you don't have to care that much. It does not affect photo shooting. Thank you in advance for your kind consideration.
purubi
Rating 50
Translation / English
- Posted at 08 Apr 2015 at 20:33
Thank you for your inquiries. As a condition of
lens, there is feeling of usually used, and are some rubbing in bronze mirror. Through a little dust enters, it's nothing to worry about because it's also possibility in a new camera. This doesn't influence on camera function. Please consider it.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime