Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 使い方はわかってます。テキストリンク(広告)が入るようなプラグインは評価できません。 こんなプラグインで満足する人は頭が悪い人だけだと思います。 全体的な...

この日本語から英語への翻訳依頼は transcontinents さん sashen さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 95文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 5分 です。

asdfadfasdfdfdによる依頼 2015/04/01 01:41:50 閲覧 1321回
残り時間: 終了

使い方はわかってます。テキストリンク(広告)が入るようなプラグインは評価できません。
こんなプラグインで満足する人は頭が悪い人だけだと思います。
全体的な評価が全てを物語っています。時間の無駄。

transcontinents
評価 52
翻訳 / 英語
- 2015/04/01 01:46:17に投稿されました
I know how to use it. I don't think plug-in which is combined with text link (advertisement).
I think the only ones satisfied with such plug-in are not smart.
Overall reputation tells it all. It's a waste of time.
sashen
評価 52
翻訳 / 英語
- 2015/04/01 01:47:09に投稿されました
I know how to use it. I am not going to rate a plug-in that includes a hypertext link (advertisement).
I think the only people who will be satisfied with this plug-in would be those with low levels of intelligence.
The overall rating says it all. It’s an absolute waste of my time.
★★★★★ 5.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。