Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to Chinese (Traditional) ] 「KODA KUMI LIVE TOUR 2015 〜WALK OF MY LIFE〜 supported by Mercedes-Benz」会場CD購入...

This requests contains 166 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( kiki7220 , guaiyetta ) and was completed in 0 hours 13 minutes .

Requested by nakagawasyota at 31 Mar 2015 at 14:01 1393 views
Time left: Finished

「KODA KUMI LIVE TOUR 2015 〜WALK OF MY LIFE〜 supported by Mercedes-Benz」会場CD購入特典決定!


その際も、ご予約・ご購入いただいた商品のキャンセル対応はできませんので予めご了承ください。

【お問い合わせ先】
0570-064-414(平日のみ11:00-18:00)

kiki7220
Rating 61
Native
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 31 Mar 2015 at 14:14
「KODA KUMI LIVE TOUR 2015 〜WALK OF MY LIFE〜 supported by Mercedes-Benz」會場CD購買贈禮已決定!


此次預購及購買之商品也不可取消退貨,敬請見諒。

【詢問處】
0570-064-414(只限平日11:00-18:00)
nakagawasyota likes this translation
guaiyetta
Rating 53
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 31 Mar 2015 at 14:04
"KODA KUMI LIVE TOUR 2015 ~WALK OF MY LIFE~ supported by Mercedes-Benz" 購買會場CD附贈禮品!


在此情況下預約和購入的商品無法進行取消, 請知悉.

[諮詢處]
0570-064-414 (僅限工作日11:00-18:00)

Client

Additional info

アーティスト名は「KUMI KODA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime