Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to Chinese (Simplified) ] 「KODA KUMI LIVE TOUR 2015 〜WALK OF MY LIFE〜 supported by Mercedes-Benz」会場CD購入...

This requests contains 166 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( guaiyetta , tokyobaby ) and was completed in 0 hours 19 minutes .

Requested by nakagawasyota at 31 Mar 2015 at 13:48 1802 views
Time left: Finished

「KODA KUMI LIVE TOUR 2015 〜WALK OF MY LIFE〜 supported by Mercedes-Benz」会場CD購入特典決定!


その際も、ご予約・ご購入いただいた商品のキャンセル対応はできませんので予めご了承ください。

【お問い合わせ先】
0570-064-414(平日のみ11:00-18:00)

guaiyetta
Rating 61
Native
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 31 Mar 2015 at 13:55
"KODA KUMI LIVE TOUR 2015 ~WALK OF MY LIFE~ supported by Mercedes-Benz" 购买会场CD附赠礼品!


在此情况下预约和购入的商品无法进行取消, 请知悉.

[咨询处]
0570-064-414 (仅限工作日11:00-18:00)
tokyobaby
Rating 52
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 31 Mar 2015 at 14:08
「KODA KUMI LIVE TOUR 2015 〜WALK OF MY LIFE〜 supported by Mercedes-Benz」会场购入CD的赠品已决定。

所购商品概不退换,敬请谅解

咨询热线
0570-064-414(工作日 11:00-18:00)
nakagawasyota likes this translation

Client

Additional info

アーティスト名は「KUMI KODA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime