Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語からネイティブ 英語への翻訳依頼] 白駒池は標高2155mの高地にあり、まわりには苔むした神秘の森が広がる。 紅葉の名所として知られています。

この日本語から英語への翻訳依頼は soulsensei さん dasbootleg さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 53文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 9時間 13分 です。

dentakuによる依頼 2015/03/24 23:48:48 閲覧 2733回
残り時間: 終了

白駒池は標高2155mの高地にあり、まわりには苔むした神秘の森が広がる。 紅葉の名所として知られています。

soulsensei
評価 53
ネイティブ
翻訳 / 英語
- 2015/03/25 00:40:52に投稿されました
Shirakomaike lake is located in the highlands of 2,155m above sea level and is surrounded by an expansive stretch of mossed mysterious forest. It is known as a famous place in which one can admire autumn leaves.
dasbootleg
評価 52
翻訳 / 英語
- 2015/03/25 09:01:41に投稿されました
Shirakoma lake is a plateau with an elevation of 2155 metres, surrounded by a wide, mysterious forest covered in moss. It is known as a famous place for its autumnal colours.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。