Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to Chinese (Simplified) ] ZIP-FM「PEACHY.」 3/27(金)9:00~11:00 ZIP-FM「PEACHY.」に倖田來未が出演します! ■番組オフィシャルサイト ...

This requests contains 143 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( leon_0 , kiki7220 ) and was completed in 0 hours 5 minutes .

Requested by nakagawasyota at 23 Mar 2015 at 13:39 1333 views
Time left: Finished

ZIP-FM「PEACHY.」

3/27(金)9:00~11:00
ZIP-FM「PEACHY.」に倖田來未が出演します!

■番組オフィシャルサイト
http://zip-fm.co.jp/program/peachy/

※都合により放送内容が変更となる可能性がございます。予めご了承ください。

leon_0
Rating 50
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 23 Mar 2015 at 13:43
ZIP-FM“PEACHY”。

3/27(星期五)上午9:00至11:00
ZIP-FM“PEACHY”上幸田来未会出现!

■节目官方网站
http://zip-fm.co.jp/program/peachy/

※会有根据情况变更播放内容的可能性。敬请谅解。
kiki7220
Rating 52
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 23 Mar 2015 at 13:44
ZIP-FM「PEACHY.」

3/27(五)9:00~11:00
KUMI KODA将参与ZIP-FM「PEACHY.」节目演出!

■节目官网
http://zip-fm.co.jp/program/peachy/

※可能因实际情况调整节目内容。敬请见谅。
nakagawasyota likes this translation

Client

Additional info

アーティスト名は「KUMI KODA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime