Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] The Model Press special website commemorating the 15th year is going to be op...

This requests contains 275 characters . It has been translated 4 times by the following translators : ( sujiko , celine31 , natyo ) and was completed in 0 hours 27 minutes .

Requested by nakagawasyota at 19 Mar 2015 at 15:02 2988 views
Time left: Finished

15周年イヤーを記念してモデルプレス特設サイトがオープン!


Koda Kumi 15th Anniversaryを記念して、ファッション、雑誌、エンタメ好きな女子へ向けたWEBメディア<モデルプレス>が、アーティスト初となる<倖田來未×モデルプレス>の特設サイトをオープン!

sujiko
Rating 50
Translation / English
- Posted at 19 Mar 2015 at 16:19
The Model Press special website commemorating the 15th year is going to be opened.

To commemorate the Koda Kumi 15th anniversary, the web media called "Model Press" for the girls who love fashion, magazine and entertainment opens a special website of the "KUMI KODA×Model Press" that is the first trial among the artists.
natyo
Rating 52
Translation / English
- Posted at 19 Mar 2015 at 15:23
The model press special site was opened to commemorate the 15th anniversary year!

To celebrate KUMI KODA 15th Anniversary, WEB Media <model press> for women who like fashions, magazine and entertainment opend the special site of <KUMI KODA × model Press> that is the first time for artists!
nakagawasyota likes this translation

倖田來未の最新ニュースが一目でわかる特設サイトになっています♪
モデルプレス独占ニュースも配信されるかも!?是非チェックしてみてくださいね!

Koda Kumi 15th Anivversary - モデルプレス 特設サイト
http://mdpr.jp/kodakumi_15th

celine31
Rating 50
Translation / English
- Posted at 19 Mar 2015 at 15:24
This site is the special site that the latest news of Kumi koda is clear at a glance.

It may be distribute the exclusive news of model press from this site.

Please check it.

Koda Kumi 15th Anivversary - The special site of Model press
http://mdpr.jp/kodakumi_15th
natyo
Rating 52
Translation / English
- Posted at 19 Mar 2015 at 15:30
You can check the latest news of KUMI KODA in the special site at a glance ♪


Model press monopoly news might also be delivered! ?Please check it out!

KUMI KODA 15th Anivversary - Model press special site
http://mdpr.jp/kodakumi_15th
nakagawasyota likes this translation

Client

Additional info

アーティスト名は「KUMI KODA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime