Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼] 3/21(土)東京・原宿にオープン! 『AAA Cafe powered by スイーツパラダイス×avex management』 【店舗概要】 ...

この日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼は raidou さん kiki7220 さん opal さん sailouhei さん meilan さん kkmak さん rynn さんの 7人の翻訳者によって翻訳され、合計 14件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 1491文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 1時間 23分 です。

nakagawasyotaによる依頼 2015/03/19 14:06:50 閲覧 6227回
残り時間: 終了

3/21(土)東京・原宿にオープン! 『AAA Cafe powered by スイーツパラダイス×avex management』


【店舗概要】
店舗名:AAA Cafe powered by スイーツパラダイス×avex management
開店日時:2015年3月21日(土) 10:30~
場所:スイーツパラダイス SoLaDo原宿店
(東京都渋谷区神宮前1-8-2 SoLaDo竹下通り3F)
営業時間:[平日]11:00〜20:30 [土日・祝日]10:30〜21:00

raidou
評価 53
ネイティブ
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2015/03/19 14:11:57に投稿されました
3/21(六)在东京·原宿开业! 『AAA Cafe powered by Sweets Paradise ×avex management』

【店铺概要】
店铺名:『AAA Cafe powered by Sweets Paradise ×avex management』
开店时间:2015年3月21日(六)10:30~
场所:Sweets Paradise SoLaDo原宿店
(东京都涉谷区神宫前1-8-2 SoLaDo竹下通3F)
营业时间:[工作日]11:00~20:30 [周末·节假日]10:30~21:00
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
sailouhei
評価 50
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2015/03/19 15:22:07に投稿されました
3/21(星期六)在东京・原宿开店! 『AAA Cafe powered by Sweets paradise (甜品天国)×avex management』


【店铺概要】
店名:AAA Cafe powered by Sweets paradise ×avex management
开张时间:2015年3月21日(星期六) 10:30~
場所:Sweets paradise SoLaDo原宿店
(东京都涩谷区神宫前1-8-2 SoLaDo竹下通3F)
营业时间:[工作日]11:00〜20:30 [周六/日・节日]10:30〜21:00
sailouhei
sailouhei- 9年以上前
場所→场所

お問い合わせ先:03-6661-8671
※お電話はオープン当日より使用可能です
http://www.sweets-paradise.jp/shop/kanto/solado-harajuku.html

【店舗説明】
AAAのコラボカフェが期間限定で東京・原宿竹下通りに登場!!
店内装飾はもちろん、ここでしか食べられないオリジナルメニューや、
限定特典・グッズも盛りだくさん☆
是非遊びに来てください!!

raidou
評価 53
ネイティブ
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2015/03/19 14:13:39に投稿されました
咨询:03-6661-8671
*此咨询电话从开业日起开通
http://www.sweets-paradise.jp/shop/kanto/solado-harajuku.html

【店铺说明】
与AAA合作的CAFE将于东京·原宿竹下通期间限定登场!!
包括店内装饰,还有只有在这儿才能吃到的原创菜单
和许多限定特典·周边哦☆
请一定要来玩!!
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
meilan
評価 52
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2015/03/19 15:29:51に投稿されました
咨询电话:03-6661-8671
※电话从开店当日起可以使用
http://www.sweets-paradise.jp/shop/kanto/solado-harajuku.html

【店铺说明】
AAAの合作咖啡厅限定期间内在东京原宿竹下街头登场!!
不仅是店内装饰只有在这里才能吃到的独家料理、限定优惠、商品也很多☆
请一定要来玩哦!!

【店内】
店内でAAAの写真がいたるところに!
昨年12月に出演した「NHK紅白歌合戦」にて実際に着用した衣装も展示します☆

BGMはもちろんAAA楽曲!
店内モニターでも常にLIVE DVDを放送!

AAA一色のコンセプトカフェとなっています♪

【メニュー】
基本メニュー料金+¥500で、限定特典付『オリジナルコラボメニュー』をお召し上りいただけます。

基本料金
70分制(食べ放題・飲み放題)
大人 ¥1,530
子供 ¥860 (小学6年生以下)
3歳以下 無料
※ドリンクバー付

raidou
評価 53
ネイティブ
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2015/03/19 14:16:42に投稿されました
【店内】
店内各处都有AAA的写真!
还展示有去年12月在《NHK红白歌合战》中实际穿着过的衣服☆

BGM也当然是AAA的歌曲!
店内的显示屏中也持续会放送LIVE DVD!

将成为AAA氛围的主题咖啡店♪

【菜单】
基本金额+500日元,能够品尝到附赠限定特典的【原创合作菜单】。

基本金额
70分钟(畅吃畅饮)
成人 1530日元
儿童 860日元
3岁以下 免费
*包含自助饮料吧
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
opal
評価 55
ネイティブ
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2015/03/19 15:42:43に投稿されました
【店内】
店内满载AAA的照片!
去年12月出演「NHK红白歌合战」时实际穿着的衣服也会展示☆

BGM当然也是AAA的歌曲!
店内电视机也会一直播放LIVE DVD!

成为AAA一色的概念CAFE♪

【MENU】
基本MENU金额+¥500,就能品尝附有限定特典的『原创合作MENU』。

基本金额
70分制(随便吃・随便喝)
成人 ¥1,530
小孩 ¥860 (小学6年级以下)
3岁以下 免费
※附有DRINK BAR
meilan
評価 52
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2015/03/19 15:40:05に投稿されました
【店内】
在店内AAA的照片到处都是!
也会展出去年12月参加「NHK红白歌会」演出实际穿过的服装☆

BGM当然是AAA乐曲!
店内显示器也会一直播放LIVE DVD!

AAA一色的概念咖啡厅♪

【菜单】
基本菜单价格+¥500日元、就可以品尝到『原创的菜品』をお召し上りいただけます。

基本价格
70分钟制(吃喝)一体自助
大人 ¥1,530日元
儿童 ¥860 日元(小学6年级以下)
3岁以下免费
※有饮料吧
rynn
評価 51
ネイティブ
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2015/03/19 15:48:30に投稿されました
【店内】
店内摆满了AAA的照片!
去年十二月,在「NHK红白歌合战」中演出时,成员们实际穿过的服装也有展示出来!

BGM当然也使用了AAA的歌曲!
店里的电视当然也是无时无刻播放着AAA的演唱会DVD!

AAA的概念咖啡馆就这样形成了!

【菜单】
一般的菜单加上500 yen 就可以得到包含了限定特典的『原创合作菜单』!

基本费用
70分钟制 (任吃,任饮)
大人 1,530 yen
小孩 860 yen (小学六年级生以下)
3岁以下 免费
※ 其中包括了饮料吧台

オリジナルメニュー
一律 ¥500(内容:下記フード1点+ドリンク1点)
※基本料金プラスのご注文となります
※オリジナルメニューの追加はフードorドリンク1点で¥500となります。
※オリジナルメニューの追加はお一人様2回までとさせていただきます。

[フードメニュー]

『アボカドミニハンバーガー』


『アボカド入りシーザーサラダ』


『「え~パンダ」ビーフカレー』


『「え~パンダ」ココナッツカレー』


『シーフードと野菜のアヒージョ』

raidou
評価 53
ネイティブ
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2015/03/19 14:20:21に投稿されました
原创菜单
一律 500日元(内容:以下食物1份+饮料1份)
*需在基本金额上另外付费
*原创菜单的追加,食物或饮料任意一份500日元。
*原创菜单的追加每人最多2次。

[食物菜单]

【牛油果迷你汉堡包】
【牛油果凯撒沙拉】
【“咦~熊猫”牛肉咖喱饭】
【“咦~熊猫”椰奶咖喱饭】
【海鲜和蔬菜的ajillo】
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
kkmak
評価 61
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2015/03/19 15:34:03に投稿されました
原创菜单
一律¥500(内容:下面料理1项+饮料1项)
※点餐为加基本费用
※原创菜单的追加为食物或饮料1项为¥500。
※原创菜单的追加1位限定2次为止。

[料理菜单]

『酪梨迷你汉堡』


『酪梨凯萨沙拉』


『「欸~熊猫」牛肉咖喱』


『「欸~熊猫」椰子咖喱』


『海鲜蔬菜炖饭』

[ドリンクメニュー]
メンバーカラーをイメージした7色のドリンク♪

【オレンジ】温州みかんスカッシュ


【パープル】巨峰スカッシュ


【グリーン】ホワイトメロンソーダ


【イエロー】グレープフルーツカクテル


【レッド】チェリーソーダ


【ブルー】ブルーハワイ


【ピンク】グレナデンピーチ


【カフェ限定特典】
コラボメニューをご注文のお客様には
・AAA スペシャルコースター(全35種類)
・AAA ランチョンマット(全4種類)
をそれぞれ1点ずつプレゼント!

raidou
評価 53
ネイティブ
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2015/03/19 14:25:36に投稿されました
[饮料菜单]
以成员的印象色为主题的7色饮料♪

【橘】温州橘子汁
【紫】巨峰葡萄汁
【绿】哈密瓜苏打
【黄】葡萄柚鸡尾酒
【红】樱桃苏打
【蓝】蓝色夏威夷
【粉】红石榴桃子

【咖啡限定特典】
购买合作菜单的顾客能够得到
·AAA特别杯垫(全35种类)
·AAA午餐垫(全4种类)
各1个!!
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
kiki7220
評価 52
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2015/03/19 15:36:13に投稿されました
[饮料菜单]
以团员专属颜色而研发的7色饮料♪

【橘色】温州柑橘果汁汽水


【紫色】巨峰果汁汽水


【绿色】白哈密瓜汽水


【黄色】葡萄柚鸡尾酒


【红色】樱桃汽水


【蓝色】蓝色夏威夷


【粉红】红石榴海滩


【咖啡厅限定赠礼】
点选合作餐点者,将赠送
・AAA特製杯垫(共35种类)
・AAA 餐垫(共4种类)
各1个!

『コースター』


『ランチョンマット』


さらにコースターを集めると、
サイン入りプレゼントもGetできます!

①「コースター」2パターン7メンバー(14種類)を集めたお客様
→希望メンバーの「サイン入りコースター」をプレゼント!

②「コースター」5パターン7メンバー(35種類)コンプリートのお客様
→メンバー全員の「サイン&宛名入り CD」をプレゼント!

※コースター・ランチョンマットはご注文時に希望の絵柄をお伺いいたします。
※ステッカー絵柄はお選びいただけません。

raidou
評価 53
ネイティブ
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2015/03/19 14:29:13に投稿されました
【杯垫】
【午餐垫】

如果收集齐杯垫的话,
还能得到有亲笔签名的礼物哦!

①【杯垫】集齐2种图案7名成员(14种类)
→赠送您所喜欢的成员的“亲笔签名”杯垫!

②【杯垫】集齐5种图案7名成员(35种类)
→赠送所有成员的“亲笔签名&您的大名 CD”!

*下单的时候我们会询问您所喜爱的杯垫·餐垫图案。
*贴纸图案无法选择。
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
kiki7220
評価 52
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2015/03/19 15:40:05に投稿されました
『杯垫』


『餐垫』


此外,只要收集杯垫
还可得到签名商品!

一收集到「杯垫」2种类7团员(14种类)者
→可获赠喜欢的团员的「签名杯垫」!

二收集完成「杯垫」5种类7团(35种类)者
→可获赠团员全体「签名&署名CD」!

※将于点餐时询问您喜欢的杯垫或餐垫图案。
※贴纸图案不可挑选。

【カフェ限定販売グッズ】
「AAA×スイーツパラダイス」のロゴ入りグッズも限定販売!

・クリアファイル
¥500(税抜)


・タンブラー
¥1,200(税抜)
※近日公開予定

・B5ノート
¥420(税抜)
※近日公開予定

追加ラインナップも続々登場予定!
店頭でのグッズ購入のみも可能です!

raidou
評価 53
ネイティブ
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2015/03/19 14:31:02に投稿されました
【咖啡限定发售周边】
限定发售含有【AAA x Sweets Paradise】LOGO的周边!

·单页文件夹
500日元(不含税)、

·保温杯
1200日元(不含税)

·B5笔记本
420日元(不含税)
*预定最近公开

今后也会陆续有追加产品登场!
只能够在店头购买到哦!
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
kiki7220
評価 52
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2015/03/19 15:29:58に投稿されました
【咖啡厅限定贩售商品】
「AAA×甜点天堂」的LOGO商品也于此限定贩售!

・文件夹
¥500(未税)


・随身杯
¥1,200(未税)
※预计近日公布

・B5笔记本
¥420(未税)
※预计近日公布

其他商品也将陆续登场!
也可于店铺只购买商品!

クライアント

備考

アーティスト名は「AAA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。