Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to Korean ] NEW ALBUMより「WALK OF MY LIFE」がいよいよiTunes他一斉配信スタート! NEW ALBUM『WALK OF MY L...

This requests contains 396 characters . It has been translated 4 times by the following translators : ( parksa , abdular , sunny2739 , dudrms2480 , knm2180 ) and was completed in 0 hours 4 minutes .

Requested by nakagawasyota at 19 Mar 2015 at 11:56 2778 views
Time left: Finished


NEW ALBUMより「WALK OF MY LIFE」がいよいよiTunes他一斉配信スタート!




NEW ALBUM『WALK OF MY LIFE』の発売に先駆け、

本日3/4よりiTunes、レコチョク他各配信サイトにて

タイトル曲でもある「WALK OF MY LIFE」の先行配信がスタート。

また、iTunesでは世界110カ国の iTunes® にてプレオーダーがスタート

parksa
Rating 52
Translation / Korean
- Posted at 19 Mar 2015 at 12:02
NEW ALBUM의 "WALK OF MY LIFE"가 드디어 iTunes 기타 일제히 배포 스타트!



NEW ALBUM "WALK OF MY LIFE"의 발매에 앞서,

금일 3/4부터 iTunes, 레코초쿠 기타 각 배포 사이트에서

타이틀곡이기도 한 "WALK OF MY LIFE"의 선행 배포가 스타트.

또한, iTunes에서는 세계 110개국의 iTunes®에서 프리오더가 시작
nakagawasyota likes this translation
knm2180
Rating 50
Translation / Korean
- Posted at 19 Mar 2015 at 12:07
NEW ALBUM에서 「WALK OF MY LIFE」가 드디어 iTunes 외 일제 판매 스타트!




NEW ALBUM『WALK OF MY LIFE』의 발매에 앞서、

오늘3/4부터iTunes、레코초크 외 각 판매 사이트에서

타이틀 곡이기도 한 「WALK OF MY LIFE」의 선행 판매 스타트。

또한 、iTunes에서는 세계 110개국의 iTunes® 에서 にて예약주문 스타트
sunny2739
Rating 50
Translation / Korean
- Posted at 19 Mar 2015 at 12:03
NEW ALBUM에서 "WALK OF MY LIFE"가 드디어 iTunes외 동시 전송 시작!


NEW ALBUM『 WALK OF MY LIFE』의 발매에 앞서

오늘 3/4부터 iTunes, 레코쵸크 외 각 전달 사이트에서

타이틀 곡이기도 한 "WALK OF MY LIFE"의 선행 전송이 시작.

또 iTunes에서는 세계 110개국 iTunes®에서 프레 주문이 시작
dudrms2480
Rating 50
Translation / Korean
- Posted at 19 Mar 2015 at 12:07
NEW ALBUM으로「WALK OF MY LIFE」가 드디어 iTunes및 다른 플랫폼으로 배포 시작!


NEW ALBUM『WALK OF MY LIFE』의 발매보다 먼저,

오늘 3/4일부터 iTunes, レコチョク및 다른 배포 사이트로

타이틀 곡인「WALK OF MY LIFE」의 선행 배포가 스타트.

또, iTunes에서는 세계 110개 국의 iTunes®를 통해 프리 오더가 스타트

■iTunes
https://itunes.apple.com/jp/album/id968283289


■レコチョク

http://recochoku.jp/kodakumi/


■mu-mo

http://q.mu-mo.net/koda_apf/


■ドワンゴジェイピー


http://r.dwango.jp/8G01CEj4


■mora

http://mora.jp/package/43000002/RZCD-59747/

parksa
Rating 52
Translation / Korean
- Posted at 19 Mar 2015 at 11:58
■iTunes
https://itunes.apple.com/jp/album/id968283289


■레코초쿠(レコチョク)

http://recochoku.jp/kodakumi/


■mu-mo

http://q.mu-mo.net/koda_apf/


■도완고제이피(ドワンゴジェイピー)


http://r.dwango.jp/8G01CEj4


■mora

http://mora.jp/package/43000002/RZCD-59747/
nakagawasyota likes this translation
abdular
Rating 51
Translation / Korean
- Posted at 19 Mar 2015 at 11:59
■iTunes
https://itunes.apple.com/jp/album/id968283289


■레코쵸크

http://recochoku.jp/kodakumi/


■mu-mo

http://q.mu-mo.net/koda_apf/


■도왕고 제이피


http://r.dwango.jp/8G01CEj4


■mora

http://mora.jp/package/43000002/RZCD-59747/

Client

Additional info

アーティスト名は「KUMI KODA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime