Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to Chinese (Traditional) ] 3月6日(金) 発売 末吉秀太 「S~SHUTA SUEYOSHI (AAA) FIRST PHOTO BOOK」 mu-moにて再販売決定! 3月...

This requests contains 840 characters . It has been translated 8 times by the following translators : ( kiki7220 , kkmak , hollyliu ) and was completed in 0 hours 4 minutes .

Requested by nakagawasyota at 19 Mar 2015 at 11:52 1898 views
Time left: Finished

3月6日(金) 発売 末吉秀太 「S~SHUTA SUEYOSHI (AAA) FIRST PHOTO BOOK」 mu-moにて再販売決定!


3月6日(金) 発売 末吉秀太 「S~SHUTA SUEYOSHI (AAA) FIRST PHOTO BOOK」
mu-moにて再販売決定!

大変ご好評につき本日3月3日(火)17:00~再販売を開始します!
mu-moショップ/AAA partyで予約するとオリジナルポストカード(1枚)付!!
ポストカードは選べる全2種類!!

kiki7220
Rating 61
Native
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 19 Mar 2015 at 11:59
3月6日(五) 發行的 末吉秀太 「S~SHUTA SUEYOSHI (AAA) FIRST PHOTO BOOK」 將決定於mu-mo再度販售!


3月6日(五) 發行的 末吉秀太 「S~SHUTA SUEYOSHI (AAA) FIRST PHOTO BOOK」 將決定於mu-mo再度販售!

因寫真書大受好評,將於本日3月3日(二)17:00~開始再度販賣!
於mu-mo商店/AAA party預購者附送獨家明信片(1張)!!
明信片可任選共2款!!
nakagawasyota likes this translation
kkmak
Rating 57
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 19 Mar 2015 at 12:07
3月6日(五)發售末吉秀太「S~SHUTA SUEYOSHI (AAA) FIRST PHOTO BOOK」 在mu-mo決定再次發售!

3月6日(五)發售末吉秀太「S~SHUTA SUEYOSHI (AAA) FIRST PHOTO BOOK」
在mu-mo決定再次發售!

大受好評的本書將於今天3月3日(二)17:00~在發售!
在mu-mo shop/AAA party預約的話能夠得到原創明信片(1張)! !
明信片有2種類可選擇! !

お好きな絵柄を選んでくださいね♪
数量限定での取り扱いになるのでお早めに!

AAA末吉秀太、最初で最後の写真集がついに発売!
彼のすべてを詰め込んだオールカラー96ページは必見!

※特典・商品がが無くなり次第、予約販売は終了とさせて頂きます。

-------------------------------------------------
★mu-moショップ
(PC)http://shop.mu-mo.net/list1/200003085

kiki7220
Rating 61
Native
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 19 Mar 2015 at 12:02
敬請挑選自己喜愛的款式喔♪
贈品數量有限,要買要快!

AAA末吉秀太第一本也是最後一本寫真集終於發行!
傾注他一切的全彩96頁內容不可不看!

※贈品及商品一但售罄即停止預購。

-------------------------------------------------
★mu-mo商店
(PC)http://shop.mu-mo.net/list1/200003085
nakagawasyota likes this translation
hollyliu
Rating 53
Native
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 19 Mar 2015 at 12:00
請選擇喜歡的圖樣♪
數量有限請儘早選擇喔!

AAA末吉秀太、第一本也是最後一本的寫真集終於要開始販售!
書裡是有關全部的他,96頁彩色頁面,一定要看!

※活動・商品在販售完的同時,此預約販售也同時結束。
-------------------------------------------------
★mu-mo商店
(PC)http://shop.mu-mo.net/list1/200003085


(MB)http://m-shop.mu-mo.net/list1/200003085

★え~ショップ
(PC)http://shop.mu-mo.net/avx/sv/list1?jsiteid=A3GA&categ_id=30069
(MB)http://m-shop.mu-mo.net/avx/sv/list1?jsiteid=A3GA&categ_id=30069

kiki7220
Rating 61
Native
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 19 Mar 2015 at 11:56
(MB)http://m-shop.mu-mo.net/list1/200003085

★AAA商店
(PC)http://shop.mu-mo.net/avx/sv/list1?jsiteid=A3GA&categ_id=30069
(MB)http://m-shop.mu-mo.net/avx/sv/list1?jsiteid=A3GA&categ_id=30069
nakagawasyota likes this translation
hollyliu
Rating 53
Native
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 19 Mar 2015 at 11:55
(MB)http://m-shop.mu-mo.net/list1/200003085

★え~商店
(PC)http://shop.mu-mo.net/avx/sv/list1?jsiteid=A3GA&categ_id=30069
(MB)http://m-shop.mu-mo.net/avx/sv/list1?jsiteid=A3GA&categ_id=30069

★AAA Party OFFICIAL SHOP
(PC)http://shop.mu-mo.net/avx/sv/list1?jsiteid=APT&categ_id=30070
(MB)http://m-shop.mu-mo.net/avx/sv/list1?jsiteid=APT&categ_id=30070

★AAA mobileショップ
(PC・MB)http://aaa-mobile.jp 

kiki7220
Rating 61
Native
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 19 Mar 2015 at 11:56
★AAA Party OFFICIAL SHOP
(PC)http://shop.mu-mo.net/avx/sv/list1?jsiteid=APT&categ_id=30070
(MB)http://m-shop.mu-mo.net/avx/sv/list1?jsiteid=APT&categ_id=30070

★AAA mobile商店
(PC・MB)http://aaa-mobile.jp 
nakagawasyota likes this translation
hollyliu
Rating 53
Native
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 19 Mar 2015 at 11:54
★AAA 派對官方商店
(PC)http://shop.mu-mo.net/avx/sv/list1?jsiteid=APT&categ_id=30070
(MB)http://m-shop.mu-mo.net/avx/sv/list1?jsiteid=APT&categ_id=30070

★AAA 手機商店
(PC・MB)http://aaa-mobile.jp 

Client

Additional info

アーティスト名は「AAA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime