Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to Chinese (Simplified) ] 3月6日(金) 発売 末吉秀太 「S~SHUTA SUEYOSHI (AAA) FIRST PHOTO BOOK」 mu-moにて再販売決定! 3月...

This requests contains 840 characters . It has been translated 8 times by the following translators : ( raidou , kiki7220 , kkmak ) and was completed in 0 hours 8 minutes .

Requested by nakagawasyota at 19 Mar 2015 at 11:51 2569 views
Time left: Finished

3月6日(金) 発売 末吉秀太 「S~SHUTA SUEYOSHI (AAA) FIRST PHOTO BOOK」 mu-moにて再販売決定!


3月6日(金) 発売 末吉秀太 「S~SHUTA SUEYOSHI (AAA) FIRST PHOTO BOOK」
mu-moにて再販売決定!

大変ご好評につき本日3月3日(火)17:00~再販売を開始します!
mu-moショップ/AAA partyで予約するとオリジナルポストカード(1枚)付!!
ポストカードは選べる全2種類!!

raidou
Rating 53
Native
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 19 Mar 2015 at 12:05
3月6日(五)发售 末吉秀太 「S~SHUTA SUEYOSHI (AAA) FIRST PHOTO BOOK」 在mu-mo决定再次发售!

3月6日(五)发售 末吉秀太 「S~SHUTA SUEYOSHI (AAA) FIRST PHOTO BOOK」
在mu-mo决定再次发售!

大受好评的本书将于今天3月3日(二)17:00~在发售!
在mu-mo shop/AAA party预约的话能够得到原创明信片(1张)!!
明信片有2种类可选择!!
nakagawasyota likes this translation
kiki7220
Rating 52
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 19 Mar 2015 at 11:59
3月6日(五) 发行的 末吉秀太 「S~SHUTA SUEYOSHI (AAA) FIRST PHOTO BOOK」 将决定于mu-mo再度贩售!


3月6日(五) 发行的 末吉秀太 「S~SHUTA SUEYOSHI (AAA) FIRST PHOTO BOOK」 将决定于mu-mo再度贩售!

因写真书大受好评,将于本日3月3日(二)17:00~开始再度贩卖!
于mu-mo商店/AAA party预购者附送独家明信片(1张)!!
明信片可任选共2款!!

お好きな絵柄を選んでくださいね♪
数量限定での取り扱いになるのでお早めに!

AAA末吉秀太、最初で最後の写真集がついに発売!
彼のすべてを詰め込んだオールカラー96ページは必見!

※特典・商品がが無くなり次第、予約販売は終了とさせて頂きます。

-------------------------------------------------
★mu-moショップ
(PC)http://shop.mu-mo.net/list1/200003085

raidou
Rating 53
Native
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 19 Mar 2015 at 12:04
请选择您喜欢的图案♪
数量限定要赶快哦!

AAA末吉秀太,最初也是最后的写真集发售了!
充满了他的所有的全彩96页一定要见!

*特典·商品售完,终了预约发售。
kiki7220
Rating 52
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 19 Mar 2015 at 12:02
敬请挑选自己喜爱的款式喔♪
赠品数量有限,要买要快!

AAA末吉秀太第一本也是最后一本写真集终于发行!
倾注他一切的全彩96页内容不可不看!

※赠品及商品一但售罄即停止预购。

-------------------------------------------------
★mu-mo商店
(PC)http://shop.mu-mo.net/list1/200003085
nakagawasyota likes this translation
kkmak
Rating 61
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 19 Mar 2015 at 12:02
请选择喜欢的图样♪
数量有限请尽早选择喔!

AAA末吉秀太、第一本也是最后一本的写真集终于要开始贩售!
书里是有关全部的他,96页彩色页面,一定要看!

※活动・商品在贩售完的同时,此预约贩售也同时结束。

-------------------------------------------------
★mu-mo商店
(PC)http://shop.mu-mo.net/list1/200003085

(MB)http://m-shop.mu-mo.net/list1/200003085

★え~ショップ
(PC)http://shop.mu-mo.net/avx/sv/list1?jsiteid=A3GA&categ_id=30069
(MB)http://m-shop.mu-mo.net/avx/sv/list1?jsiteid=A3GA&categ_id=30069

kiki7220
Rating 52
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 19 Mar 2015 at 11:57
(MB)http://m-shop.mu-mo.net/list1/200003085

★AAA商店
(PC)http://shop.mu-mo.net/avx/sv/list1?jsiteid=A3GA&categ_id=30069
(MB)http://m-shop.mu-mo.net/avx/sv/list1?jsiteid=A3GA&categ_id=30069
nakagawasyota likes this translation
kkmak
Rating 61
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 19 Mar 2015 at 11:59
(MB)http://m-shop.mu-mo.net/list1/200003085

★AAA商店
(PC)http://shop.mu-mo.net/avx/sv/list1?jsiteid=A3GA&categ_id=30069
(MB)http://m-shop.mu-mo.net/avx/sv/list1?jsiteid=A3GA&categ_id=30069

★AAA Party OFFICIAL SHOP
(PC)http://shop.mu-mo.net/avx/sv/list1?jsiteid=APT&categ_id=30070
(MB)http://m-shop.mu-mo.net/avx/sv/list1?jsiteid=APT&categ_id=30070

★AAA mobileショップ
(PC・MB)http://aaa-mobile.jp 

kiki7220
Rating 52
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 19 Mar 2015 at 11:56
★AAA Party OFFICIAL SHOP
(PC)http://shop.mu-mo.net/avx/sv/list1?jsiteid=APT&categ_id=30070
(MB)http://m-shop.mu-mo.net/avx/sv/list1?jsiteid=APT&categ_id=30070

★AAA mobile商店
(PC・MB)http://aaa-mobile.jp 
nakagawasyota likes this translation
kkmak
Rating 61
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 19 Mar 2015 at 11:59
★AAA Party OFFICIAL SHOP
(PC)http://shop.mu-mo.net/avx/sv/list1?jsiteid=APT&categ_id=30070
(MB)http://m-shop.mu-mo.net/avx/sv/list1?jsiteid=APT&categ_id=30070

★AAA mobile 商店
(PC・MB)http://aaa-mobile.jp 

Client

Additional info

アーティスト名は「AAA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime