[日本語から英語への翻訳依頼] 私は、この商品を注文しましたが、お店から連絡がありません。 お支払いはすんでいますが、 私の注文した商品はいつ発送されますか? もう発送しましたか? シッ...

この日本語から英語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん uckey さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 105文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 8分 です。

soraによる依頼 2015/03/19 01:53:30 閲覧 2013回
残り時間: 終了

私は、この商品を注文しましたが、お店から連絡がありません。
お支払いはすんでいますが、
私の注文した商品はいつ発送されますか?
もう発送しましたか?
シッピング番号を教えて下さい。
とても不安です。よろしくお願いします。

[削除済みユーザ]
評価 44
翻訳 / 英語
- 2015/03/19 01:55:33に投稿されました
I ordered this item, but I haven’t heard from the store.
I have already made my payment, When can I expect my order to be shipped?
Have you already shipped it?
Please tell me the shipping number.
I am very concerned. Thank you.
uckey
評価 52
翻訳 / 英語
- 2015/03/19 02:01:21に投稿されました
I ordered this item but there is no contact from the shop.
The payment has already been done but when will the item I ordered be sent?
Have you sent it yet?
Please let me know the shopping number.
I am very anxicious. Thank you for your understanding.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。