Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] こちらのベースボールキャップですが、サイズはどのようになりますか? 私はロングヘアの為、サイズ大きめが希望です。 デザイン的に深め浅めなどサイズ感が分かり...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 tobyfuture さん transcontinents さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 89文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 10分 です。

satoru7による依頼 2015/03/18 21:56:15 閲覧 1710回
残り時間: 終了

こちらのベースボールキャップですが、サイズはどのようになりますか?
私はロングヘアの為、サイズ大きめが希望です。
デザイン的に深め浅めなどサイズ感が分かりましたら教えて頂きたいです。

tobyfuture
評価 52
翻訳 / 英語
- 2015/03/18 22:00:18に投稿されました
What is the size of this baseball cap?

Since I have long hair, I prefer big size.

If you can tell the size through deepness or shallowness in the design, please let me know.
satoru7さんはこの翻訳を気に入りました
transcontinents
評価 52
翻訳 / 英語
- 2015/03/18 22:06:34に投稿されました
What is the size of this baseball cap?
I have long hair so I want large size.
If you know the size and fitting of the design like deep or shallow, please let me know.
satoru7さんはこの翻訳を気に入りました

クライアント

備考

欧米ショップに商品の問い合わせです。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。