[Translation from Japanese to English ] Hello. Thank you politely. To me to guide for those who like you kindness...

This requests contains 225 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( kanako762 ) and was completed in 0 hours 8 minutes .

Requested by kariage8049 at 12 Mar 2015 at 21:52 1168 views
Time left: Finished

こんにちは。
丁寧にありがとう。

あなたのような親切な方に案内してもらえて
私はとっても嬉しいです。

それでは、直接タクシーでいきますね。
お伺いするのは私一人です。

電車を間違えて、お待たせしたら
申し訳ないですからね。

また、私は英語は読むことはできますが
話すのはあまり上手ではありません。

なので、もし話して伝わらないことがあれば
文章を見せてもらえれば大丈夫です。

あなたのマンションは本当に素晴らしいです
とても楽しみにしています。

宜しくお願い致します
失礼致します

kanako762
Rating 37
Translation / English
- Posted at 12 Mar 2015 at 21:53
Hello.
Thank you politely.

To me to guide for those who like you kindness
I am very happy.

So, I go directly taxi.
To your ask is my one person.

And the wrong train, if you were waiting for your
I because I'm sorry.

Also, although I can English be read to
Is not very good at speaking.

So, if it is not transmitted talking if
It is all right, if I show the sentence.

Your apartment is really great
I am looking forward to it.

Thank you.
★☆☆☆☆ 1.0/2
[deleted user]
Rating 51
Translation / English
- Posted at 12 Mar 2015 at 21:59
Hello. I appreciate your kindness.

I am so happy to have you to guide me.
So I will go by taxi directly.
I am the only one who will visit there.

I don't want to cause you in trouble with me taking a wrong train.

Also I can read English but not good at speaking.

So if there is something I don't understand what you say, it would be ok if you write down.

Your mansion is amazing.
I'm looking forward to it.

Thank you.

Best regards,

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime