Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to Korean ] エフエム鹿児島「μ's Cafe un deux trois!」 エフエム鹿児島「μ's Cafe un deux trois!」 3/19(木)10:...

This requests contains 131 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( parksa , pororihana , leesw ) and was completed in 0 hours 3 minutes .

Requested by nakagawasyota at 12 Mar 2015 at 11:23 1945 views
Time left: Finished

エフエム鹿児島「μ's Cafe un deux trois!」

エフエム鹿児島「μ's Cafe un deux trois!」
3/19(木)10:00-12:55

※コメント出演となります。
※都合により放送内容が変更となる可能性がございます。予めご了承ください。

parksa
Rating 52
Translation / Korean
- Posted at 12 Mar 2015 at 11:26
FM 가고시마 "μ 's Cafe un deux trois!"

FM 가고시마 "μ 's Cafe un deux trois!"
3/19 (목) 10:00-12:55

※ 코멘트 출연입니다.
※ 사정에 따라 방송 내용이 변경될 가능성이 있습니다. 미리 양해 바랍니다.
pororihana
Rating 50
Translation / Korean
- Posted at 12 Mar 2015 at 11:24
에프엠카고시마「μ's Cafe un deux trois!」

에프엠카고시마μ's Cafe un deux trois!」
3/19(木)10:00-12:55

※코멘트 출연입니다
※사정에 의해 방송내용이 변경될 수 있습니다. 양해 부탁드립니다.
nakagawasyota likes this translation
leesw
Rating 50
Translation / Korean
- Posted at 12 Mar 2015 at 11:26
에프엠 카고시마 「μ's Cafe un deux trois!」

에프엠 카고시마「μ's Cafe un deux trois!」
3/19 (목) 10:00-12:55

※코멘트 출연입니다.
※상황에 따라 방송내용이 변경될 가능성이 있습니다. 양해 부탁드립니다.

Client

Additional info

アーティスト名は「KUMI KODA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime