Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Yes. I want 2. Actually, I have a friend who wants you to make a Kana kit, Ju...

This requests contains 232 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( tearz ) and was completed in 0 hours 25 minutes .

Requested by [deleted user] at 12 Mar 2015 at 11:08 2888 views
Time left: Finished

はい!私は2つ欲しいです。実は、kanaキットをJudyに作って欲しいという友人がいる。しかし、予算があるので、今すぐに作ることができない。そこで、キットが在庫切れになる前に、キットだけ確保したい。本当は、今すぐ作りたいところなのですが予算がないので、1つは、Judyに持っていてほしい。もう1つは、完成したお人形と一緒にキット自体を同梱包でわたしに送って欲しいです。もし、2個購入の場合、キット代だけでおいくらお支払いすれば良いでしょうか?一度友人に聞いてみる。

[deleted user]
Rating 44
Translation / English
- Posted at 12 Mar 2015 at 11:12
Yes. I want 2. Actually, I have a friend who wants you to make a Kana kit, Judy. But she has a limited budget, so she can’t order it yet. So she wants to buy herself a kit before it runs out of stock. Actually, she wants to have it made, but she has no money at this point, so she wants you to hold it, Judy. In addition, I want you to send me the finished doll along with the kit in the same package. If I purchase 2, how much should I pay for the kit only? I will ask my friend again.
[deleted user] likes this translation
tearz
Rating 50
Translation / English
- Posted at 12 Mar 2015 at 11:32
Yes! I would like two of them. In fact I have a friend who wants Judy to create kana kit. However due to the budget constraint, it cannot get started right away. So before the kit inventory runs out, I would like to secure the kit. To be honest, I would like to get it started right away but due to the budget constraint, I would like one to be made by Judy. Another favor is to get the complete doll and the kit itself to be packaged and shipped together to me. In the case of purchasing 2 quantities, how much would it be for the kit alone? I will ask my friend about this with your reply.
[deleted user] likes this translation
[deleted user]
Rating 50
Translation / English
- Posted at 12 Mar 2015 at 11:53
Yes, I would like to order two!
Actually, I have a friend who is asking Judy to make Kana kit. My friend told me, however, that she can't afford to make the kit because her budget is limited.
Therefore, I want to get the kits before it is out of stock.
Again, since her budget is limited, I would like to ask Judy to keep one of the two kits and ask you to send me another kit with a finished doll.
How much it will be if we order two kits? I need to ask my friend before we finally place the order. Thank you.
[deleted user] likes this translation
★★★★☆ 4.0/1

Client

[deleted user]

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime