Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Thank you very much for your purchase. The item you purchased includes small...

This requests contains 129 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( transcontinents , flowerfield , himawarisocchan ) and was completed in 0 hours 32 minutes .

Requested by scoopstar at 11 Mar 2015 at 22:59 1073 views
Time left: Finished

お買い上げ誠にありがとう御座いました
お買い上げ頂いた商品には小さいパーツが含まれていますので小さなお子様が居る場合は誤飲、窒息等に注意して下さい
また商品の中にお菓子等の食品が入っていた場合は食べずに必ず廃棄して下さい
また次回のお買い上げを楽しみにしております

transcontinents
Rating 52
Translation / English
- Posted at 11 Mar 2015 at 23:03
Thank you very much for your purchase.
The item you purchased includes small parts, so if you have little children please be careful not to let them swallow or choke etc.
Also, if snacks etc. are included in the item, please make sure you discard them instead of eating.
We look forward to your next order.
himawarisocchan
Rating 50
Translation / English
- Posted at 11 Mar 2015 at 23:31
Thank you for your purchase.
The product which you purchased includes small parts. Please be careful about accidental ingestion and asphyxia for children.
And please certainly discard without eating if food like snack was included in the product.
We look forward to your next purchase.
flowerfield
Rating 50
Translation / English
- Posted at 11 Mar 2015 at 23:36
Thank you for your purchase.
The product that you purchased is included small parts, so be careful about accidental ingestion and suffocation etc if there are small children.
If the product has snacks or food, DO NOT EAT and DO AWAY with them.
We're looking forward to seeing you again.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime