Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 部品不良 寸法不良 偏肉 組付け不良 ホース挿入不足 クランプ欠品 クランプ誤組付 異物噛み込み 異物混入 S紐出し メンバー構成 規定作成 カッ...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 kanako762 さん yoppo1026 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 240文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 12時間 54分 です。

komopanによる依頼 2015/03/11 21:43:22 閲覧 3302回
残り時間: 終了

部品不良
寸法不良
偏肉
組付け不良
ホース挿入不足
クランプ欠品
クランプ誤組付
異物噛み込み
異物混入
S紐出し

メンバー構成
規定作成

カッターナイフの刃の交換作業

鋭い刃がある道具だから気をつけて下さい!

カッターナイフという言葉は、カッター(Cutter)とナイフ(knife)を組み合わせた和製英語です

刃を収めると共に、手(指)から刃に力を伝える大切な部分

A組になった人は、1枚の絵を渡しますので前に出て来て下さい
渡した絵は、ペアの人に見せないように、隠し持っていて下さい

ホース挿入代:25㎜

yoppo1026
評価 57
翻訳 / 英語
- 2015/03/12 10:37:02に投稿されました
Component failure
Measurement failure
Uneven thickness
Assembly failure
Insufficient hose pipe insertion
Clamp missing
Clamp wrong assembly
Trapped foreign material
Contamination
S string getting out

Composition of a group
Making rules

Replacement work of the blade of a box-cutter

Please be careful because its blade has a sharp edge!

Cutter knife is a Japanese English work combining "cutter" and "knife".

This is an important part that folds its blade, and pass the force of the hand (fingers) to the blade.

Each memeber of A should make a forward move to get a drawing.
Please hold the drawing in your hand so that your partner cannot see it.

Hose pipe insertion: 25mm
komopanさんはこの翻訳を気に入りました
kanako762
評価 37
翻訳 / 英語
- 2015/03/11 23:40:22に投稿されました
Parts failure
Dimensional error
Uneven thickness
The assembly failure
Hose inserted shortage
Clamp shortage
Clamp false assembling
Biting foreign matter
Contamination
Out S string

Membership
Provisions creating

Replacement of the blade of the cutter knife

Please be careful because it is a tool where there is a sharp blade!

The word cutter knife is a Japanese-made English in combination with cutter (Cutter) the knife (knife)

As well as accommodate the blade, important part to convey a force on the blade from the hand (finger)

Who became the A group, please come out before because you pass a single picture
Passes were painting, so as not to show it to people of a pair, please have concealed

Hose insertion fee: 25mm
komopanさんはこの翻訳を気に入りました

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。