Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 37 / 0 Reviews / 2015/03/11 23:40:22

日本語

部品不良
寸法不良
偏肉
組付け不良
ホース挿入不足
クランプ欠品
クランプ誤組付
異物噛み込み
異物混入
S紐出し

メンバー構成
規定作成

カッターナイフの刃の交換作業

鋭い刃がある道具だから気をつけて下さい!

カッターナイフという言葉は、カッター(Cutter)とナイフ(knife)を組み合わせた和製英語です

刃を収めると共に、手(指)から刃に力を伝える大切な部分

A組になった人は、1枚の絵を渡しますので前に出て来て下さい
渡した絵は、ペアの人に見せないように、隠し持っていて下さい

ホース挿入代:25㎜

英語

Parts failure
Dimensional error
Uneven thickness
The assembly failure
Hose inserted shortage
Clamp shortage
Clamp false assembling
Biting foreign matter
Contamination
Out S string

Membership
Provisions creating

Replacement of the blade of the cutter knife

Please be careful because it is a tool where there is a sharp blade!

The word cutter knife is a Japanese-made English in combination with cutter (Cutter) the knife (knife)

As well as accommodate the blade, important part to convey a force on the blade from the hand (finger)

Who became the A group, please come out before because you pass a single picture
Passes were painting, so as not to show it to people of a pair, please have concealed

Hose insertion fee: 25mm

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません