[Translation from Japanese to English ] Thanks for your purchase of guitar the other day. You say there is repair or...

This requests contains 105 characters and is related to the following tags: "Business" "Music" "ASAP" . It has been translated 2 times by the following translators : ( yoppo1026 , transcontinents ) and was completed in 0 hours 5 minutes .

Requested by akiy501890 at 11 Mar 2015 at 17:22 1341 views
Time left: Finished

先日はギターの購入ありがとうございました。
ヘッドの裏表に修繕もしくはリフィニッシュした跡があるとのことですが、確認の為に該当部分の写真をいただけますでしょうか?
お手数をおかけいたしますがよろしくお願い致します。

transcontinents
Rating 52
Translation / English
- Posted at 11 Mar 2015 at 17:24
Thanks for your purchase of guitar the other day.
You say there is repair or refinish on front and back of the head, will you send me photos of that parts so I can check?
I'm afraid to take your time, but thank you in advance for your arrangement.
yoppo1026
Rating 57
Translation / English
- Posted at 11 Mar 2015 at 17:27
Thank you for purchasing our guitar the other day.
You say that front and rear sides of the head have traces of refinish. Will you please provide us with the photo showing the relevant area for confirmation?
We appreciate your cooperation. Thank you.
yoppo1026
yoppo1026- over 9 years ago
すみませんが2文目を、You say that front and rear sides of the head have traces of repair or refinish. に変更お願いします。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime