Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 弟さんに聞きましたがメールが届いていないようですね。 新たに3着注文します。 最初の5着は出来次第発送して下さい 明日弟さんに390ドル振り込みます。

この日本語から英語への翻訳依頼は mmcat さん junko-k さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 72文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 44分 です。

odomo101による依頼 2015/03/10 22:41:34 閲覧 1540回
残り時間: 終了

弟さんに聞きましたがメールが届いていないようですね。
新たに3着注文します。
最初の5着は出来次第発送して下さい
明日弟さんに390ドル振り込みます。

mmcat
評価 64
翻訳 / 英語
- 2015/03/10 22:54:06に投稿されました
According to your brother, it seems that my mail hasn't arrived.
I would like to place a new order for 3 pieces.
Please ship out the first 5 pieces as soon as they are finished.
I am transferring $390 to your brother's account tomorrow.
odomo101さんはこの翻訳を気に入りました
★★★★★ 5.0/1
junko-k
評価 52
翻訳 / 英語
- 2015/03/10 23:25:30に投稿されました
I heard from your brother that my email hasn't been delivered.
I place a new order of 3 pieces.
Please ship the first five pieces as soon as they are available.
I will remit $390 to your brother's account tomorrow.
★★★★☆ 4.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。