Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] The price I suggested to you is discount price purchased at Amazon. If you'd...

This requests contains 177 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( transcontinents , eggplant ) and was completed in 0 hours 26 minutes .

Requested by scoopstar at 10 Mar 2015 at 20:22 1288 views
Time left: Finished

あなたに提示した価格はアマゾンで購入してもらった場合の割引価格です
より安い正規の卸価格での販売を希望の場合はあなたのメールアドレスを我々は知る必要があります
(私はアマゾン内であなたのメールアドレスやサイトURLを取得できない。)
あなたの連絡先が分かるサイトは持っていますか?Googleで何と検索すれば出て来ますか?
お手数をお掛けしますがまたご連絡下さい

transcontinents
Rating 52
Translation / English
- Posted at 10 Mar 2015 at 20:42
The price I suggested to you is discount price purchased at Amazon.
If you'd like to be offered lower official wholesale price, we need to have your email address.
(We cannot acquire your email address or site URL within Amazon.)
Do you have any website showing your contact information? How can we search on Google?
Sorry for taking your time, please kindly contact us again.
eggplant
Rating 52
Translation / English
- Posted at 10 Mar 2015 at 20:48
The price I offered to you is a reduced price in case that you purchase in Amazon.
If you want to buy at cheaper normal wholesale price, we need to know your e-mail address.
(I cannot get your e-mail address and URL of your website within Amazon.)
Do you have any website where I can know your contact address? With what word should I search for it in Google?
I am sorry to bother you, but please contact with me.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime