Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Notices and Disclaimers This website is maintained by ○○Co. (hereafter our c...

This requests contains 305 characters . It has been translated 6 times by the following translators : ( mura , jetrans , yakuok ) and was completed in 4 hours 57 minutes .

Requested by tatachi at 13 Jul 2011 at 18:46 7341 views
Time left: Finished
Original Text / Japanese Copy

注意事項・免責事項
当ウェブサイトは、株式会社○○(以下、当社)が管理を行っています。以下の事項についてご了承いただいた上で、当ウェブサイトをご利用下さい。

[deleted user]
Rating 50
Translation / English
- Posted at 13 Jul 2011 at 19:27
Notices and Disclaimers
This website is maintained by ○○Co. (hereafter our company). You can use this website only if you agree to the following terms.
[deleted user]
Rating 50
Translation / English
- Posted at 13 Jul 2011 at 20:24
Precautions and Disclaimer
This web site is administrated by ○○ Co., Ltd. (hereinafter referred to as "our company" or "we") .
Please read the following terms of use before you use this web site.

mura
Rating 50
Translation / English
- Posted at 13 Jul 2011 at 18:59

Notabilia/Exclusion items

This Web site is under the control of ○○ Co. Ltd. (hereafter designated as “our company”)
Please make use of this Web site acknowledging the following items.
Original Text / Japanese Copy

【注意事項】
・各情報に関する著作権は、その各作成者または提供者に帰属する
・掲載情報の無断転用を禁ずる
・本サイトのデータおよび掲載内容については、当社および各情報提供者はその内容の正確性を含め、一切保証するものではない。またいつでも提供を中止および内容変更されることがある
・本サイトのご利用は、全てお客様の責任において行ってください
【免責事項】
本サイトのデータおよび記載内容によってお客様やその他の第三者に生じた損害その他不利益については一切責任を負いません

jetrans
Rating 44
Translation / English
- Posted at 13 Jul 2011 at 22:10
Notice:
.Each information has a copyright that belongs to the respective implementor or the contributor.
.Unauthorised copying of the published information is strictly prohibited.
.This company nor the information provider entirely guarantee about the preceiseness of published data and contents of this site, but instead anytime they can modify the contents or discontinuance the offer.
.Customers are subject to utilize this site entirely on their responsibility.

Disclaimer:
It is not the sole responsibility of the customer and third parties for the any damage or other disadvantages occured concerning the data and contents of this site.
yakuok
Rating 60
Translation / English
- Posted at 13 Jul 2011 at 23:43
"Important Notes"
- Copyright on each information attributes to its creator or provider.
- We prohibit all uses or diversions of all printed contents in this website without permission.
- We, the company, as well as each information provider do not guarantee the accuracy of data and contents in this website. Also, data supply may be suspended or contents may be changed at anytime.
- It is customer's responsibility for the use of this website.

"Disclaimer"
We are not responsible of any loss or other detriments as a result of the data or printed contents printed in this website.
mura
Rating 50
Translation / English
- Posted at 13 Jul 2011 at 19:18
Nortabilia:
*Copy rights for every information belong to the author or information providers.
*All rights for the information placed are reserved.
*Neither our company nor information providers are responsible for the validity of the data placed on this Web site. At any time we can stop providing data or change the content.
*Responsibility for using this site is all customers’.

Exclusion items:
Our company does not take any responsibility, if customers or some other persons suffer detriment or disfavor due to the data or articles shown on this site.

Client

Additional info

ウェブサイトに表示する、注意事項/免責事項です。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime