[Translation from Japanese to English ] When I was about to use the purchase, I fould two defects of clasps. I ret...

This requests contains 72 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( mura , capone ) and was completed in 0 hours 22 minutes .

Requested by rokubute at 13 Jul 2011 at 14:23 1010 views
Time left: Finished
Original Text / Japanese Copy

こちらの商品、使用しようとしたところ、2箇所の留め金の欠陥がありました。

返品しますので、
商品代金の返還と、商品返送時の送料の返還をお願いします。

[deleted user]
Rating
Translation / English
- Posted at 13 Jul 2011 at 14:36
When I was about to use the purchase, I fould two defects of clasps.

I return the goods, so please pay back including cost for the shipping back.
[deleted user]
Rating 50
Translation / English
- Posted at 13 Jul 2011 at 14:43
At the point of use, I found two claps damaged.

I will return the product, so please give me a refund for the item and reimburse me for the cost of sending it back to you.
capone
Rating
Translation / English
- Posted at 13 Jul 2011 at 14:34
Two clasps had a flaw.
I will return.
It seeks a load in the postage in full amount repayment and product sending-back.
mura
Rating 50
Translation / English
- Posted at 13 Jul 2011 at 14:45

When I tried to use this item, I found that there was a defect on two clamps.

I would like to turn it back, so please pay the refund for it plus shipping-back charge.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime