[Translation from Spanish to Japanese ] Aquí vemos en detalle el cuerpo de la guitarra: El mástil con incrustaciones...

This requests contains 414 characters and is related to the following tags: "friendly" . It has been translated 1 time by the following translator : ( beanjambun ) .

Requested by yamahagey at 31 May 2009 at 15:03 4415 views
Time left: Finished
Original Text / Spanish Copy

Aquí vemos en detalle el cuerpo de la guitarra:
El mástil con incrustaciones, todas creadas por Tei:
El clavijero, con la “T” nacarada con la que su autor firma sus obras:
Y un detalle del clavijero con una miniatura del O-dokuro:
Un artista este hombre, ¿no os lo parece?
Siceramente me he quedado con la boca abierta. Tiene una habilidad sorprendente, un artista vaya
Que aproveche y haga negocio
Saludos!


beanjambun
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 31 May 2009 at 19:19
ここでギターのボディを詳しく見てみよう。
刻み込みが施されたギターのマスト、この埋め込みのすべてはTei の創作物だ。
制作者のサインとして真珠のような光沢のある” T ” のイニシャルが刻み込まれている糸倉(いとぐら)。
そして大ドクロのミニチュアを糸倉につけるという手の込み様。
こいつはまさにアーティストだ。そう思わないかい?
ただただ唖然として頭が下がる思いだよ。
彼は驚くべき能力の持ち主だ。すごいアーティストだよ
たっぷり楽しんで、大儲けしてくださ〜い

それでは!

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime