Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Spanish to Japanese ] Aquí vemos en detalle el cuerpo de la guitarra: El mástil con incrustaciones...
Original Texts
Aquí vemos en detalle el cuerpo de la guitarra:
El mástil con incrustaciones, todas creadas por Tei:
El clavijero, con la “T” nacarada con la que su autor firma sus obras:
Y un detalle del clavijero con una miniatura del O-dokuro:
Un artista este hombre, ¿no os lo parece?
Siceramente me he quedado con la boca abierta. Tiene una habilidad sorprendente, un artista vaya
Que aproveche y haga negocio
Saludos!
El mástil con incrustaciones, todas creadas por Tei:
El clavijero, con la “T” nacarada con la que su autor firma sus obras:
Y un detalle del clavijero con una miniatura del O-dokuro:
Un artista este hombre, ¿no os lo parece?
Siceramente me he quedado con la boca abierta. Tiene una habilidad sorprendente, un artista vaya
Que aproveche y haga negocio
Saludos!
Translated by
beanjambun
ここでギターのボディを詳しく見てみよう。
刻み込みが施されたギターのマスト、この埋め込みのすべてはTei の創作物だ。
制作者のサインとして真珠のような光沢のある” T ” のイニシャルが刻み込まれている糸倉(いとぐら)。
そして大ドクロのミニチュアを糸倉につけるという手の込み様。
こいつはまさにアーティストだ。そう思わないかい?
ただただ唖然として頭が下がる思いだよ。
彼は驚くべき能力の持ち主だ。すごいアーティストだよ
たっぷり楽しんで、大儲けしてくださ〜い
それでは!
刻み込みが施されたギターのマスト、この埋め込みのすべてはTei の創作物だ。
制作者のサインとして真珠のような光沢のある” T ” のイニシャルが刻み込まれている糸倉(いとぐら)。
そして大ドクロのミニチュアを糸倉につけるという手の込み様。
こいつはまさにアーティストだ。そう思わないかい?
ただただ唖然として頭が下がる思いだよ。
彼は驚くべき能力の持ち主だ。すごいアーティストだよ
たっぷり楽しんで、大儲けしてくださ〜い
それでは!
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 414letters
- Translation Language
- Spanish → Japanese
- Translation Fee
- $9.315
- Translation Time
- 1 day
Freelancer
beanjambun
Starter