Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から韓国語への翻訳依頼] FM AICHI「Soul Of 日本」 3/21(土)11:00-11:25 FM AICHI「Soul Of 日本」 ※コメント出演となります。 ...

この日本語から韓国語への翻訳依頼は knm2180 さん hajin さん abdular さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 108文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 10分 です。

nakagawasyotaによる依頼 2015/03/10 09:52:46 閲覧 1822回
残り時間: 終了

FM AICHI「Soul Of 日本」

3/21(土)11:00-11:25
FM AICHI「Soul Of 日本」

※コメント出演となります。
※都合により放送内容が変更となる可能性がございます。予めご了承ください。

knm2180
評価 50
翻訳 / 韓国語
- 2015/03/10 09:56:15に投稿されました
FM AICHI「Soul Of 일본」

3/21(토)11:00-11:25
FM AICHI「Soul Of 일본」

※코멘트 출연입니다。
※사정에 의해 방송내용이 변경될 가능성이 있사오니 양애 바랍니다.
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
★★★★☆ 4.0/1
hajin
評価 50
翻訳 / 韓国語
- 2015/03/10 10:13:34に投稿されました
FM AICHI「Soul Of 일본」

3/21 (토) 11 : 00-11 : 25
FM AICHI 「Soul Of 일본 '

※ 코멘트 출연입니다.
※ 사정에 따라 방송 내용이 변경될 수 있습니다. 양해 바랍니다.
★★★★☆ 4.0/1
abdular
評価 51
翻訳 / 韓国語
- 2015/03/10 10:02:45に投稿されました
FM AICHI" Soul Of 일본"

3/21(토)11:00~11:25
FM AICHI "Soul Of 일본"

※코멘트 출연입니다.
※사정에 따라 방송 내용이 변경될 가능성이 있습니다. 미리 양해해 주시기 바랍니다.

クライアント

備考

アーティスト名は「KUMI KODA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。