Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼] 「AAA ARENA TOUR 2015 10th Anniversary -Attack All Around-」に絡めた AAAオリジナルコンセプトル...

この日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼は luck0606 さん leon_0 さん kiki7220 さん kkmak さん aki-yiyi さん amysakamoto さんの 6人の翻訳者によって翻訳され、合計 10件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 935文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 17分 です。

nakagawasyotaによる依頼 2015/03/10 09:41:04 閲覧 2306回
残り時間: 終了

「AAA ARENA TOUR 2015 10th Anniversary -Attack All Around-」に絡めた AAAオリジナルコンセプトルーム 2015Ver.の販売が決定!!


昨年の全国ツアーで好評を博したAAAコンセプトルームを2015バージョンで販売いたします。
対象ホテルは価値開発ホテルグループが運営するベストウェスタンホテル及びバリュー・ザ・ホテルのうち6ホテル。
下記日程の11公演が対象になります。

kiki7220
評価 52
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2015/03/10 10:02:50に投稿されました
与「AAA ARENA TOUR 2015 10th Anniversary -Attack All Around-」 相关之AAA独家主题客房 2015Ver.已决定开始贩售!!


去年全国巡演中获得好评的AAA主题客房将开始贩售2015版本。
由价值开发饭店集团所营运之Best Western饭店及Value the hotel中的6间饭店为住宿指定饭店。
下列日期的11场公演为活动实施对象。
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
aki-yiyi
評価 50
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2015/03/10 10:13:36に投稿されました
去年的全国巡演得到好评的AAA新概念创意室2015年版即将发售。
对象酒店:以价值开发酒店集团运营的Best Western Hotel以及VALUE THE HOTEL中的六家为对象
以下日程的11场公演为对象。
amysakamoto
評価 52
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2015/03/10 10:44:21に投稿されました
跟「AAA ARENA T0UR 2015 10th Anniversary-Attack All Around-」关连的AAA初衷概念房2015年版出同时决定上市贩卖了!!

准备贩卖去年全国巡演得到了一致好评的AAA初衷概念房2015年版本。
对象的酒店是价值开发酒店集团运营最好的西方酒店及びバリュ・.ザ・ホテル之中的6个酒店。
对象为下记日程的11个公演。

ホテルの宿泊者のみがゲットできるオリジナルグッズなど、特典もりだくさんの内容を予定しております。
コンセプトルームの宿泊料金・販売数及び予約方法等の詳細につきましては、後日発表いたします。

ベストウェスタンホテル http://www.bwhotels.jp/
バリュー・ザ・ホテル仙台名取 http://www.valuethehotel.jp/natori/index.html

<対象公演・ホテル> ※公演当日が宿泊日となります。

kkmak
評価 61
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2015/03/10 10:12:03に投稿されました
仅限住房旅客才可获得的特制外围商品等,预定会有丰富的特典内容。
套房的房价・客房数及预约方法等详情将于日后发表。

Best Western Hotel http://www.bwhotels.jp/
Value The Hotel仙台名取 http://www.valuethehotel.jp/natori/index.html

<活动对象公演・饭店> ※公演当天则为住宿日。
kiki7220
評価 52
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2015/03/10 09:58:08に投稿されました
预计将举办住宿者才可获得的独家商品等特典活动。
主题客房的住宿费用、贩卖数量及预约方式等详情,将于日后公布。

Best Western饭店 http://www.bwhotels.jp/
Value the hotel仙台名取 http://www.valuethehotel.jp/natori/index.html

<指定公演及饭店> ※公演当天为入住日。
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました

5月 1日(金) 日本武道館 ベストウェスタン東京西葛西/ベストウェスタン横浜
5月 2日(土) 日本武道館 ベストウェスタン東京西葛西/ベストウェスタン横浜
5月23日(土) 日本ガイシホール ベストウェスタンホテル名古屋
5月24日(日) 日本ガイシホール ベストウェスタンホテル名古屋

kiki7220
評価 52
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2015/03/10 09:46:05に投稿されました
5月 1日(五) 日本武道馆 Best Western东京西葛西/Best Western横滨
5月 2日(六) 日本武道馆 Best Western东京西葛西/Best Western横滨
5月23日(六) 名古屋市综合体育馆 Best Western饭店名古屋
5月24日(日) 名古屋市综合体育馆 Best Western饭店名古屋
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
kkmak
評価 61
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2015/03/10 09:51:32に投稿されました
5月 1日(五) 日本武道馆 最佳西方(Best Western)东京西葛西/最佳西方(Best Western)横滨
5月 2日(六) 日本武道馆 最佳西方(Best Western)东京西葛西/最佳西方(Best Western)横滨
5月23日(六) 名古屋市综合体育馆 最佳西方(Best Western)酒店名古屋
5月24日(日) 名古屋市综合体育馆 最佳西方(Best Western)酒店名古屋

6月17日(水) 大阪城ホール ベストウェスタンホテルフィーノ大阪心斎橋
6月18日(木) 大阪城ホール ベストウェスタンホテルフィーノ大阪心斎橋
6月27日(土) 真駒内セキスイハイム ベストウェスタンホテルフィーノ札幌
アイスアリーナ

leon_0
評価 50
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2015/03/10 10:01:29に投稿されました
6月17日(星期3)大阪城大厅Best Western Hotel Fino大阪心斋桥
6月18日(星期4),大阪城大厅Best Western Hotel Fino大阪心斋桥
6月27日(星期6)真驹内Sekisui Heim Best Western Hotel Fino札幌
冰场
kiki7220
評価 52
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2015/03/10 09:49:11に投稿されました
6月17日(三) 大坂城Hall Best Western饭店fino大坂心斋桥
6月18日(四) 大坂城Hall Best Western饭店fino大坂心斋桥
6月27日(六) 真驹内户外竞技场 Best Western饭店fino札幌
冰上体育馆
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました

7月 4日(土) 仙台ゼビオアリーナ バリュー・ザ・ホテル仙台名取
7月 5日(日) 仙台ゼビオアリーナ バリュー・ザ・ホテル仙台名取
7月22日(水) 日本武道館 ベストウェスタン東京西葛西/ベストウェスタン横浜
7月23日(木) 日本武道館 ベストウェスタン東京西葛西/ベストウェスタン横浜

luck0606
評価 53
ネイティブ
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2015/03/10 10:02:47に投稿されました
7月4日(周六)仙台Xebio Arena VALUE THE酒店名取
7月5日(周日) 仙台Xebio Arena VALUE THE酒店名取
7月22日(周三)日本武道馆 最佳西式东京葛西/最佳西式横滨
7月23日(周四)日本武道馆 最佳西式东京葛西/最佳西式横滨
kiki7220
評価 52
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2015/03/10 09:51:48に投稿されました
7月 4日(六) 仙台Xebio体育馆 Value the hotel仙台名取
7月 5日(日) 仙台Xebio体育馆 Value the hotel仙台名取
7月22日(三) 日本武道馆 Best Western东京西葛西/Best Western横滨
7月23日(四) 日本武道馆 Best Western东京西葛西/Best Western横滨
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
kkmak
評価 61
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2015/03/10 09:57:44に投稿されました
7月 4日(六) Xebio Arena仙台 Value The Hotel仙台名取
7月 5日(日) Xebio Arena仙台 Value The Hotel仙台名取
7月22日(三) 日本武道馆 Best Western东京西葛西/Best Western横滨
7月23日(四) 日本武道馆 Best Western东京西葛西/Best Western横滨

クライアント

備考

アーティスト名は「AAA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。