Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 中国語(簡体字) )

評価: 52 / ネイティブ 中国語(繁体字) / 0 Reviews / 2015/03/10 09:58:08

日本語

ホテルの宿泊者のみがゲットできるオリジナルグッズなど、特典もりだくさんの内容を予定しております。
コンセプトルームの宿泊料金・販売数及び予約方法等の詳細につきましては、後日発表いたします。

ベストウェスタンホテル http://www.bwhotels.jp/
バリュー・ザ・ホテル仙台名取 http://www.valuethehotel.jp/natori/index.html

<対象公演・ホテル> ※公演当日が宿泊日となります。

中国語(簡体字)

预计将举办住宿者才可获得的独家商品等特典活动。
主题客房的住宿费用、贩卖数量及预约方式等详情,将于日后公布。

Best Western饭店 http://www.bwhotels.jp/
Value the hotel仙台名取 http://www.valuethehotel.jp/natori/index.html

<指定公演及饭店> ※公演当天为入住日。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: アーティスト名は「AAA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。