Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 私のアイテムを落札していただいてありがとうございます。 私はすでにあなたにインボイスを送っています。 確認の上Paypalにてお支払ください。 入金...

この日本語から英語への翻訳依頼は yakuok さん akitoshi さん gloria さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 114文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 1時間 39分 です。

falconによる依頼 2011/07/03 05:48:27 閲覧 1474回
残り時間: 終了
原文 / 日本語 コピー

私のアイテムを落札していただいてありがとうございます。
私はすでにあなたにインボイスを送っています。
確認の上Paypalにてお支払ください。
入金確認後発送させていただきます。
また、何かわからないことがありましたら質問してください。

yakuok
評価 60
翻訳 / 英語
- 2011/07/03 06:20:42に投稿されました
Thank you for tendering a bid for my item.
I have already sent you an invoice.
Please check and make your payment to PayPal accordingly.
I will send the item to you after the payment has been confirmed on my end.
Please contact me should you have queries.
★★★★☆ 4.0/1
akitoshi
評価 50
翻訳 / 英語
- 2011/07/03 07:27:23に投稿されました
Thanks for winning the bid for my item.
I've already sent you an invoice.
Please check and make your payment via PayPal.
After I confirm your payment, I'll ship the item.
If there are any questions, please don't hesitate to ask.
★★★★☆ 4.0/1
gloria
評価 52
翻訳 / 英語
- 2011/07/03 07:09:46に投稿されました
Thank you for your winning my item.
I have sent you the invoice.
Please confirm and make payment.
I will ship the item once I confirm your payment.
Please feel free to contact me if you have any question.
★★★★☆ 4.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。