Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] I am XXX, who successfully bid two (2) of your items. Is the shipping fee...

This requests contains 62 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( ozeyuta , mura , ldiary ) and was completed in 0 hours 44 minutes .

Requested by one1oscar at 02 Jul 2011 at 19:35 1049 views
Time left: Finished
Original Text / Japanese Copy

あなたの商品を2点落札させていただいた●●●です。
送料は$20ですか?
保証付きの航空便でもっと安くなりませんか?ありがとう。

ldiary
Rating 50
Translation / English
- Posted at 02 Jul 2011 at 20:05
I am XXX, who successfully bid two (2) of your items.

Is the shipping fee $20?
Can I get a cheaper charge on guaranteed air flight?

Thanks.

★★★★☆ 4.0/1
ozeyuta
Rating 50
Translation / English
- Posted at 02 Jul 2011 at 20:19
I'm ●●●. I bit two items of yours.
Is he shipping fee $20?
Could you do me a favor by discounting the fee by air with ins.?
Thank you.
★★★★☆ 4.0/1
mura
Rating 50
Translation / English
- Posted at 02 Jul 2011 at 20:06

I am a successful bidder for your two items: Mr. (またはMs.) ●●●.
Is their shipping charge $20 ?
I wonder if shipment by air mail with insurance be cheaper.
Regards,
★★★★☆ 4.0/1

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime