Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] 1) 吸入ホースを未処理の水源に設置します。浮きを調節して、前置フィルターが底の沈殿物に触れないようにします。

この英語から日本語への翻訳依頼は shamash さん gloria さん mura さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 121文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 8時間 56分 です。

kusakabeによる依頼 2011/06/30 22:47:21 閲覧 1856回
残り時間: 終了
原文 / 英語 コピー

1) Place input hose in untreated water source. Adjust the float to keep prefilter off the
bottom and away from sediment.

shamash
評価 55
翻訳 / 日本語
- 2011/06/30 23:57:12に投稿されました
1) 吸入ホースを未処理の水源に設置します。浮きを調節して、前置フィルターが底の沈殿物に触れないようにします。
gloria
評価 61
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2011/07/01 07:43:19に投稿されました
入力ホースを濾過前の水に入れます。プレフィルターが底と沈殿物からはなれるように浮きを調整してください。
mura
評価 44
翻訳 / 日本語
- 2011/07/01 00:44:20に投稿されました

インプットホースを処理する水に入れる。 プレフィルターが底につかないよう、そして沈殿物から離れるようにフロートを調節する。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。