Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Japanese ] Alternatively, you may email sales@htfr.com or call our sales department on...

This requests contains 253 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( ozeyuta , eiji , yakuok ) and was completed in 4 hours 47 minutes .

Requested by toratarou77 at 29 Jun 2011 at 19:23 1125 views
Time left: Finished
Original Text / English Copy


Alternatively, you may email sales@htfr.com or call our sales department on 0121 687 7777 if you wish to cancel or change this order.

Please note that we only charge for orders and items when we ship them to you as per our terms and conditions of sale.

yakuok
Rating 66
Native
Translation / Japanese
- Posted at 30 Jun 2011 at 00:10
あるいは、この注文をキャンセルもしくは変更をご希望の場合は、セールス部門まで sales@htfr.com 宛Eメールをお送り頂くか、セールス部門の電話番号 0121 687 7777までご連絡頂くことで手配可能です。

お客様への請求が発生するのは、規定どおり、ご注文の品がお客様宛配達されてからとなっておりますのでご了承ください。

eiji
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 29 Jun 2011 at 21:29
もしこのご注文をキャンセルまたは変更したい場合、貴方はsales@htfr.com宛のEメール、あるいは当社営業部の電話0121 687 7777を選んでご連絡頂けます。

当社の販売条件により貴方へ発送した場合に限り、ご注文と商品に対して料金を請求いたしますのでご注意ください。
ozeyuta
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 29 Jun 2011 at 20:40
ご注文のキャンセル・変更はsales@htfr.comにメールしていただくか、われわれの販売課0121 687 7777までお電話ください。

販売規約・コンディションに基づき、われわれは商品配送の際、ご注文・商品の代金のみお客様に請求しますことをお知らせいたします。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime