Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] I found a crack on the item that was not disclosed in your item description. ...

This requests contains 66 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( juntotime , shamash , jetrans , tontonpanda ) and was completed in 0 hours 19 minutes .

Requested by take727 at 29 Jun 2011 at 00:03 2459 views
Time left: Finished
Original Text / Japanese Copy

届いた商品に、商品説明に無いひびが入ってました。
よって、商品を返送致しますので、返送分の金額と送料含めた全額を返金いただけませんか。

shamash
Rating 50
Translation / English
- Posted at 29 Jun 2011 at 00:20
I found a crack on the item that was not disclosed in your item description.
I am going to return this item. Please refund me the full amount, including the shipping cost for the return.
juntotime
Rating 54
Translation / English
- Posted at 29 Jun 2011 at 00:09
I found cracks on the item you didn't mentioned on the item description.
Therefore, I want you to make refund for the item and return shipping cost altogether. I'll send back the item.
tontonpanda
Rating 50
Translation / English
- Posted at 29 Jun 2011 at 00:18
I received the product, but there are some cracks on it which you didn't mention.
I will return the product, so could you please refund the whole payment including return postage?
jetrans
Rating 44
Translation / English
- Posted at 29 Jun 2011 at 00:22
I noticed a crack in this article that was not mentioned in the description pamplet.
Therefore, I would like to return this article and would you please refund the total amount including the article price and the postage?

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime