[Translation from Japanese to English ] I bid mistaking both sizes. I'd like apologize, for I'm japanese and don't sp...

This requests contains 95 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( ozeyuta , mura , massimori ) and was completed in 1 hour 44 minutes .

Requested by kurihide at 28 Jun 2011 at 18:22 1065 views
Time left: Finished
Original Text / Japanese Copy

両方サイズを間違って入札してしまいました。私は日本人で英語がわからかったので申し訳ありません。欲しかったのは8.5サイズでした。キャンセルできないようでしたら、11.5サイズだけ購入します。

ozeyuta
Rating 50
Translation / English
- Posted at 28 Jun 2011 at 19:32
I bid mistaking both sizes. I'd like apologize, for I'm japanese and don't speak English. I wanted to purchase 8.5 size ones. But if it isn't be permitted, I'll purchase only 11.5 size ones.
massimori
Rating
Translation / English
- Posted at 28 Jun 2011 at 20:04
I was bidding both sizes in wrong size. I am a Japanese and did not understand well in English. I am very sorry. I wanted a size 8.5. If I cannot cancel my order, I would purchase only size11.5.
mura
Rating 50
Translation / English
- Posted at 28 Jun 2011 at 20:06

I won the bid for both two items misunderstanding their sizes It's because I could not understand English well. I am sorry. What I really wanted is a 8.5 size one. If I can not do cancellation, I will purchase only 11.5 size item. Is it OK?

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime