Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] ・Ranking of 2011's Summer anime top new programs...Number one is a safe and s...

This requests contains 235 characters . It has been translated 1 time by the following translator : ( basweet ) .

Requested by tokyo2011 at 27 Jun 2011 at 10:33 756 views
Time left: Finished
Original Text / Japanese Copy

・2011年夏アニメ新番組注目度ランキング・・・1位は安心安定の夏目友人帳・2011夏 来期放送最速まとめ・TIGER & BUNNYヒーロ達が描かれてるネイルアートすげええええ・TIGER & BUNNYヒーロ達が描かれてる携帯電話が発売されるという噂が出回っています。噂なのに、画像まで出てきています。笑
・US「TOYOTA」のマッチョな初音ミクさんが進化して可愛くなってる!! 
・アメリカ TOYOTAのミクさん
・進化するミクさん
・またまた進化するミクさん(最近)

basweet
Rating 58
Translation / English
- Posted at 27 Jun 2011 at 12:52
・Ranking of 2011's Summer anime top new programs...Number one is a safe and secure Natsume Yuujinchou. This includes shows which will air next term. The nail art that the Tiger & Bunny heroes paint is amaaaazing. There's a rumor that the cellphones painted by the Tiger & Bunny heroes will be going on sale. Even though it's just a rumor, images are circulating. LOL
・US "Toyota"'s macho Hatsune Miku is evolving to become cuter!!
・America Toyota's Miku
・Miku as she evolves
・Miku evolving again (latest)

Client

翻訳依頼をメインでさせていただきます。翻訳業務が必要となり、無知なためご協力をお願いします。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime