[Translation from Japanese to English ] Please accept my apology. But I would like to cancel it since there was a mis...

This requests contains 31 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( yukue , tany522 , akitoshi ) and was completed in 0 hours 41 minutes .

Requested by parliament at 27 Jun 2011 at 06:36 2029 views
Time left: Finished
Original Text / Japanese Copy

すいません。勘違いしていたので注文をキャンセルしたいのですが。

tany522
Rating 55
Translation / English
- Posted at 27 Jun 2011 at 06:54
Please accept my apology. But I would like to cancel it since there was a misunderstanding on my part.
akitoshi
Rating 50
Translation / English
- Posted at 27 Jun 2011 at 06:56
Many apologies, I was mistaken about something so would like to cancel the order please.
yukue
Rating 52
Translation / English
- Posted at 27 Jun 2011 at 07:17
I'm sorry, there was a misunderstanding, so I'd like to cancel my order.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime