Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Front frame is deformed. The exposure meter does not work. There are st...

This requests contains 130 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( transcontinents , aya_rambutan ) and was completed in 0 hours 46 minutes .

Requested by aiaiaiaaa at 09 Mar 2015 at 22:35 2246 views
Time left: Finished

前面のフレームが曲がっています。

露出計が作動しません。

汚れがあります。
気になる方はクリーニングをオススメします。

実写しましたが、影響を感じませんでした。

絞り羽に油染みがあります。

バルサム切れがあります。

逆光時に影響があるかも知れません。

一点カビ混入があります。

transcontinents
Rating 52
Translation / English
- Posted at 09 Mar 2015 at 23:13
Front frame is deformed.

The exposure meter does not work.

There are stains.
I recommend cleaning if you are concerned.

I tried actual shooting, but I felt no affect.

Diaphragm has oil stain.

Balm is running out.

It may be affected with backlight.

There is one mold mixed.
aya_rambutan
Rating 50
Translation / English
- Posted at 09 Mar 2015 at 23:21
The frame in front is bent.
Its exposure meter does not work.
It is dirty so if you are worried about, we recommend to clean.
Although we did not feel its impact when we actually took a shoot.
It has some oil stains on its diaphragm blade.
It has some balsam separation.
Some possibilities to impact on when you shoot in backlight.
It has one point of mold contamination.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime