Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to Korean ] HFM「MUSIC VOICE」 3/3(火)16:55-17:00 HFM「MUSIC VOICE」 ※コメント出演となります。 ※都合により放送内...

This requests contains 99 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( cherrytomato , bongyeong , erekite ) and was completed in 0 hours 2 minutes .

Requested by nakagawasyota at 09 Mar 2015 at 13:25 1821 views
Time left: Finished

HFM「MUSIC VOICE」

3/3(火)16:55-17:00
HFM「MUSIC VOICE」

※コメント出演となります。
※都合により放送内容が変更となる可能性がございます。予めご了承ください。

erekite
Rating 53
Native
Translation / Korean
- Posted at 09 Mar 2015 at 13:27
HFM 'MUSIC VOICE'

3/3(화) 16:55~17:00
HFM 'MUSIC VOICE'

※ 코멘트 출연입니다.
※ 사정에 따라 방송 내용이 변경될 가능성도 있사오니, 양해 부탁드립니다.
nakagawasyota likes this translation
cherrytomato
Rating 50
Translation / Korean
- Posted at 09 Mar 2015 at 13:27
HFM "MUSIC VOICE"

3/3 (화) 16:55-17:00
HFM "MUSIC VOICE"

※ 음성 출연입니다.
※ 사정에 따라 방송 내용이 변경 될 수 있습니다. 양해 바랍니다.
bongyeong
Rating 50
Translation / Korean
- Posted at 09 Mar 2015 at 13:29
HFM「MUSIC VOICE」

3/3(화)16:55-17:00
HFM「MUSIC VOICE」

※코멘트 출연입니다.
※사정에의해 방송내용이 바뀔경우가있사오니, 양해부탁드립니다.
★★★☆☆ 3.0/1

Client

Additional info

アーティスト名は「KUMI KODA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime