[日本語から英語への翻訳依頼] 私は商品の保管と発送を代行会社に依頼しており、その会社は海外への発送はEMSしか対応していない どうしてもDHLかFedexで発送して欲しい場合は、まず...

この日本語から英語への翻訳依頼は mame6 さん yukoroch807 さん mooomin さん transcontinents さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 240文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 14分 です。

hothecuongによる依頼 2015/03/09 11:52:10 閲覧 1410回
残り時間: 終了

私は商品の保管と発送を代行会社に依頼しており、その会社は海外への発送はEMSしか対応していない

どうしてもDHLかFedexで発送して欲しい場合は、まず代行会社から私の家に商品を発送する必要がある
そこからDHLでの発送手続きをするので時間は非常にかかるし、送料も余分に必要になる

DHL、FEDEXは発送までに1周間はかかるが、EMSであれば1-2日で発送可能
どうしますか?

※私はEMSで商品を何度も◯に発送しているが問題が起きた事はない
万が一紛失した場合は保険で補償される(要手続)

mame6
評価 52
翻訳 / 英語
- 2015/03/09 12:14:11に投稿されました
I ask an management company to store and ship our products. The company only deals EMS for oversea shipping.

If you would like me to ship by DHL or Fedex, the management company needs to send the product to my house first, and then I will conduct shipping procedure with DHL. It will takes time and the shipping fee would cost more.

Shipping by DHL or Fedex in within 7 days and EMS is within a couple of days.
How would you like to do?

* I shipped items to ◯ many times and no problem had happened.
Lost item will be compensate by insurance. (You need to apply.)

yukoroch807
評価 52
翻訳 / 英語
- 2015/03/09 12:02:53に投稿されました
I am asking an agent to keep my products and delivery, but the agent only uses EMS to send a product overseas.

If you would like me to send by DHL or Fedex by any means, the agent has to send the product to my house, and I have to send the product by DHL. It will take a lot of time and cost extra shipping fee.

Though it will take about a week to send by DHL or Fedex, if it is by EMS, I can send out in 1 or 2 days.
What would you like me to do?

*I have send product to ◯ by EMS may time, but I have never had any problems.
If the product is lost, it will be covered by their insurance (procedures required).
mooomin
評価 52
翻訳 / 英語
- 2015/03/09 12:21:43に投稿されました
I request the storage and dispatch of items to an agency, and that agency only uses EMS for overseas shipments.
If you insist on shipment by DHL or Fedex, then the agency has to ship the item to my place first.
I will then proceed with the shipping procedure by DHL, so it will take a long time, and additional shipping fee will be needed.
Regarding DHL and Fedex, it will take at least one week for delivery, but with EMS it will only take about 1-2 days.
Which do you prefer?

※ I've shipped items to 〇 by EMS a number of times until now, but I never had any problems.
In case the item is lost, it will be covered by insurance. (Application needed)
transcontinents
評価 52
翻訳 / 英語
- 2015/03/09 12:05:52に投稿されました
I ask the agent to store and dispatch items, and that company sends items to other countries only by EMS.

If you insist to have it sent by DHL or FedEx, firstly my agent has to send the item to my house.
Then I will arrange dispatch by DHL, it takes a lot of time and extra shipping cost.

DHL and FedEx takes 1 weeks for dispatch but EMS only takes 1 or 2 days.
How would you like it to be arranged?

*I have sent items many times to ○ by EMS but I have had no problem.
In case of lost parcel, insurance can cover it (procedure needed).

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。