Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to Chinese (Simplified) ] VANITY MIX VANITY MIX 2015 SPRING COVER INTERVIEWに倖田來未が登場します! 配布場所は下記URLよりチェ...

This requests contains 147 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( leon_0 , kkmak ) and was completed in 0 hours 8 minutes .

Requested by nakagawasyota at 09 Mar 2015 at 10:59 1468 views
Time left: Finished

VANITY MIX

VANITY MIX 2015 SPRING COVER INTERVIEWに倖田來未が登場します!
配布場所は下記URLよりチェック!
http://www.vanitymix.jp/vanitymix-get/

※予定配布数が終了次第、配布終了となります。予めご了承ください。

leon_0
Rating 50
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 09 Mar 2015 at 11:05
VANITY MIX

幸田来未会在VANITY MIX 2015 SPRING COVER INTERVIEW里登场!
发布地点请从下面的URL确认!
http://www.vanitymix.jp/vanitymix-get/

※请注意达到预定发布数量后发布终止。
nakagawasyota likes this translation
kkmak
Rating 61
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 09 Mar 2015 at 11:07
VANITY MIX

KUMI KODA将会于VANITY MIX 2015 SPRING COVER INTERVIEW登场!
派发地点请至以下URL!
http://www.vanitymix.jp/vanitymix-get/

※派发数量有限,派完即止,敬请见谅。

Client

Additional info

アーティスト名は「KUMI KODA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime