We prefer for communication to come through my office in US until order is ready. At that time, your shipping collaborator will get in contact with Hebe.
If we consolidate item #0408 with your PO #20150209, the shipment details would be as follows:
Approximately date of availability = 4/20/2015
Shipment size: 73 cartons, 404 lbs., approximate CBM 1.48
Packing: corrugated cartons, your collaborator can confirm if they want it palletized, etc.
Address of pick-up: 相手の住所
I will advise the transportation to consolidate the #0408 shortly.
商品 #0408 を御社のPO #20150209をまとめた場合、配送詳細は次の通りとなります:
発送可能予定日=2015年4月20日
配送サイズ: 73カートン、404ポンド、およそのCBM 1.48
梱包: 波型カートン、パレットを必要かどうか等、御社の転送業者より確認可能
受け取り住所: 相手の住所
間もなく#0408 を取りまとめるよう配送業者に申し伝えます。
その時は、あなたの転送業者さんがHebeさんと連絡を取り合うでしょう。
もし我々があなたのPO#20150209と我々の#0408を合併させるならば、出荷詳細は下記の通りになります。
おおよその入手可能日=2015年4月20日
出荷サイズ:73カートン、404パウンド、 1.48CBM
包装:波状のカートンとなり、あなたの転送業者がもしパレタイズ包装にしてほしいという確認が取れたなら、波状のカートンになります。
ピックアップのアドレス:相手の住所
私は、運送業者へ#0408を統合するようにすぐに申し出ます。