Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] I wrote you a letter. What? This is it? How did you feel when I gave it to ...

This requests contains 94 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( mini373 , himesama ) and was completed in 0 hours 5 minutes .

Requested by moonmia at 06 Mar 2015 at 12:49 993 views
Time left: Finished

お前に手紙書いてきたぞ/え?これだけ?/貰った時の気持ちは?/突然だったんでびっくりしちゃって…/お父さんに伝えたい事は?/私も同じ気持ちだと…



これを何回見ただろう。何回見ても飽きません。

[deleted user]
Rating 44
Translation / English
- Posted at 06 Mar 2015 at 12:54
I wrote you a letter.
What? This is it?
How did you feel when I gave it to you?
I was surprised because it was out of the blue.
What do you want to tell your father?
I feel the same way…

You have seen this many times before. You never get tired of watching it.
moonmia likes this translation
mini373
Rating 60
Translation / English
- Posted at 06 Mar 2015 at 12:54
I've written you a letter. / What? Is that all? / How did you feel when you received it? / I was surprised as it was a sudden... / What do you want to tell your father? / I want to tell him that I feel the same...

I wonder how many times I've seen it. I don't get bored of it no matter how many times I see it.
himesama
Rating 52
Translation / English
- Posted at 06 Mar 2015 at 12:56
He wrote you a letter. / What? That's it? / How did you feel when you got it? / It was out of the blue and I was caught by surprise... / What would you like to say to your father? / I'd like to say that I feel the same...


How many times have I watched this. I never get bored with watching this.
★★★★★ 5.0/1

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime