Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] I have been preparing the sale for three months. As this kind of Internet b...

This requests contains 229 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( 3_yumie7 , transcontinents , tearz ) and was completed in 0 hours 9 minutes .

Requested by sunone at 06 Mar 2015 at 11:28 952 views
Time left: Finished

3か月ほど前から販売の為の準備をしてきました。
この様なネットビジネスは初めてでしたので、色々な方に相談をしながら先日アマゾンに登録をさせていただきました。
アカウントの停止の理由の中で、過去にアカウント削除された方との関連が見つかったとありました。
おそらく、その方のアドバイスを頂いた時に、出品のシステムを紹介していただき、試させていただいたのが、
原因かと思います。
今後は、私が独自で出品をして販売をしていきたいと思いますので、アカウントの再開をお願いします。

3_yumie7
Rating 52
Translation / English
- Posted at 06 Mar 2015 at 11:40
I have been preparing the sale for three months.
As this kind of Internet business is my first experience, I registered at Amazon.com the other day consulting with many people.
Within the reason why my account was suspended, one reason was that you found the relation with a person whose account was deleted in the past. I think it is because the person introduced me the system of listing when I asked him an advice and then I tried it.
I am thinking to list and sell by myself from now on. So please reactivate my account.
★★★★☆ 4.0/1
tearz
Rating 50
Translation / English
- Posted at 06 Mar 2015 at 11:37
I have been preparing for the sales for the past three months or so.
Since an Internet business as such was my first time, I have registered to Amazon the other day after a thorough consultation with various others. In the list of account suspension reasons, there was a description referring to my relationship with a third party whose account has been deleted in the past. I assume it is because when I received an advice from the concerned party, I was introduced to the listing system and made an attempt.
From now on, I am planning to list and sell products on my own, so please reactivate my account, thank you.
transcontinents
Rating 52
Translation / English
- Posted at 06 Mar 2015 at 11:38
I'm been preparing for sales since around 3 months ago.
As it was my first internet business, I asked various people for consultation and registered in Amazon the other day.
One reason of withheld account was that relation with person whose accounts were deleted in the past was found, but I guess this is because when I asked for advice from that person he introduced how to list on the system and I had a chance to try it. In the future I plan to list items for sale by myself, so please kindly resume my account.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime